The lack of understanding of the new procedure by security officials at checkpoints has resulted in delays. | UN | وقد وقعت حالات تأخير بسبب عدم استيعاب ضباط الأمن في نقاط التفتيش لهذا الإجراء الجديد. |
All periodic reports would potentially fall under that new procedure, which should apply to as many States parties as possible. | UN | وبالإمكان أن تخضع جميع التقارير الدورية لهذا الإجراء الجديد الذي ينبغي تطبيقه على كثير من الدول قدر الإمكان. |
UNFPA intends issuing an administrative directive requesting that country offices and headquarters' operational units comply with this new procedure. | UN | وينوي الصندوق إصدار توجيه إداري يطلب من الوحدات التشغيلية في المكاتب القطرية وفي المقر التقيد بهذا الإجراء الجديد. |
His delegation was prepared to work on draft proposals for implementing a new procedure for determining reimbursement to Member States. | UN | وأبدى استعداد وفده للعمل في إعداد مشروع مقترحات لتطبيق إجراء جديد لتحديد التكاليف التي ترد إلى الدول اﻷعضاء. |
Committee members replied that the new procedure was designed to maintain a constructive dialogue with all States parties. | UN | وأجاب أعضاء اللجنة بأن الهدف من الإجراءات الجديدة هو مواصلة الحوار البنّاء مع جميع الدول الأطراف. |
UNFPA intends to issue an administrative directive requesting that country offices and headquarters operational units comply with this new procedure. | UN | وينوي الصندوق إصدار توجيه إداري يطلب من الوحدات التشغيلية في المكاتب القطرية وفي المقر التقيد بهذا الإجراء الجديد. |
During its seventyfifth session, the Committee applied for the first time the new procedure for dealing with non-reporting States. | UN | وفي الدورة الخامسة والسبعين، طبقت اللجنة لأول مرة الإجراء الجديد للتعامل مع الدول التي لم ترسل تقاريرها. |
Mr. Kälin noted that this new procedure had successfully reduced the number of communications awaiting consideration by the Committee. | UN | وأكدَّ السيد كالين على نجاح هذا الإجراء الجديد في تخفيض عدد البلاغات التي تنتظر نظر اللجنة فيها. |
Mr. Kälin noted that this new procedure had successfully reduced the number of communications awaiting consideration by the Committee. | UN | وأكدَّ السيد كالين على نجاح هذا الإجراء الجديد في تخفيض عدد البلاغات التي تنتظر نظر اللجنة فيها. |
Two States parties (Algeria and China) did not accept the new procedure. | UN | ولم تقبل دولتان طرفان هما الجزائر والصين هذا الإجراء الجديد. |
It did not respond on the status of the new procedure initiated by the complainant. | UN | ولم تقدِّم أية معلومات عن الإجراء الجديد الذي بادرت به صاحبة الشكوى. |
40. The new procedure allows for staff members to raise office-wide issues for discussion at the senior management team meetings. | UN | 40 - ويتيح الإجراء الجديد للموظفين إمكانية طرح قضايا تتصل بالمفوضية ككل للمناقشة في اجتماعات فريق الإدارة العليا. |
Therefore, in order to provide the optimum support to the Committee, it is expected that additional resources will be required for this new procedure. | UN | وبناء عليه، وابتغاء توفير أقصى دعم ممكن للجنة، يُتوقع أن يلزم توفير موارد إضافية ترتبط بهذا الإجراء الجديد. |
In order for the new procedure to be effective, its accessibility by children or those working with children should be guaranteed. | UN | وكي يكون الإجراء الجديد فعالاً، ينبغي ضمان سهولة وصول الأطفال أو الأشخاص الذين يعملون مع الأطفال إليه. |
B. States parties to which the new procedure will apply | UN | باء - الدول الأطراف التي سيطبق عليها الإجراء الجديد |
The Committee would start implementing that new procedure as of 2011 for reports due in 2013. | UN | وستبدأ اللجنة في تنفيذ ذلك الإجراء الجديد اعتبارا من عام 2011 فيما يتعلق بالتقارير الواجب تقديمها في عام 2013. |
It did not respond on the status of the new procedure initiated by the complainant. GERMANY | UN | ولم تقدِّم أي معلومات بشأن الإجراء الجديد الذي بادرت به صاحبة الشكوى. |
It did not respond on the status of the new procedure initiated by the complainant. | UN | ولم تقدِّم أي معلومات بشأن الإجراء الجديد الذي بادرت به صاحبة الشكوى. |
In addition, a new procedure has been developed, and the necessary system changes are being made for its introduction in August 2009. | UN | وفضلاً عن ذلك، استُحدث إجراء جديد ويجري إدخال التغييرات الضرورية على النظام من أجل تطبيق هذا الإجراء في آب/أغسطس 2009. |
This new procedure allows for a rest and preparation time of at least six days before the process starts. | UN | وهذه الإجراءات الجديدة تتيح وقتاً للراحة والإعداد لا يقل عن ستة أيام قبل بدء العملية. |
Since the Development Account was part of the regular programme budget, no new procedure should be contemplated for its operation. | UN | ولا يجوز أن تُتوخى إجراءات جديدة لتشغيل حساب التنمية، فهو يشكل جزءا من الميزانية البرنامجية العادية. |
The new procedure should find a balance between the rights and interests of complainants and States parties in this regard. | UN | وينبغي للإجراء الجديد أن يوجد توازناً بين حقوق ومصالح أصحاب الشكاوى والدول الأطراف في هذا الصدد. |
Both communities have benefited from this new procedure. | UN | واستفادت الطائفتان كلتاهما من هذا الاجراء الجديد. |
At its thirty-eighth session in May 2007, the Committee adopted a new procedure on a trial basis which includes the preparation and adoption of a list of issues to be transmitted to States parties prior to the submission of their periodic report. | UN | اعتمدت اللجنة، في دورتها الثامنة والثلاثين في شهر أيار/مايو 2007، إجراء جديداً على أساس تجريبي يشمل إعداد واعتماد قائمة مسائل تحال إلى الدول الأطراف قبل تقديم تقريرها الدوري. |
That would be a totally new procedure for the Committee, and she invited members to think about it. | UN | واعتبر أن ذلك سيمثل إجراء جديدا تماما بالنسبة للجنة، وهو ما حثت الرئيسة اللجنة على التفكير فيه. |
CAT and the Human Rights Committee had agreed to share their experience of the new procedure and their reasons for adopting it. | UN | وكانت هذه اللجنة واللجنة المعنية بحقوق الإنسان قد اتفقتا على تبادل تجاربهما فيما يتعلق بالإجراء الجديد والأسباب التي دعتهما لاعتماده. |