ويكيبيديا

    "new relationships with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • علاقات جديدة مع
        
    It will also build new relationships with groups working in the Great Lakes region and Rwanda. UN وستقيم أيضا علاقات جديدة مع الجماعات العاملة في هذا المجال في منطقة البحيرات الكبرى ورواندا.
    The Department will also seek to initiate new relationships with research institutions, schools, colleges and other educational entities, in addition to cultural and civic education organizations. UN وستسعى الإدارة أيضاً إلى إقامة علاقات جديدة مع المؤسسات البحثية والمدارس والكليات والكيانات التعليمية الأخرى، بالإضافة إلى المؤسسات الثقافية ومؤسسات التربية المدنية.
    Women form new relationships with other social actors, shape conditions and develop mutual support in order to negotiate, become agents of change and alter structures and, as such, realize rights, dignity and the security of their livelihood. UN تقيم المرأة علاقات جديدة مع سائر العناصر الفاعلة في المجتمع، وتهيئ الظروف وتخلق التعاضد من أجل التفاوض، وتصبح من مسببات التغيير، وتغيّر الهياكل، وبهذه الصفة تُفعّل الحقوق وتحقق الكرامة والأمان في سبل كسب رزقها.
    Through the Science Strategy UNEP will establish new relationships with scientific institutions, such as ICSU (International Council for Science) for foresight on emerging issues. UN سيقيم برنامج البيئة، من خلال استراتيجية العلوم، علاقات جديدة مع المؤسسات العلمية، مثل المجلس الدولي للعلوم، من أجل إيجاد أفكار بشأن القضايا الناشئة.
    Our membership of the United Nations enables us to strengthen the formal relations that exist between Tonga and certain Members of the Organization, while allowing us the opportunity to forge, develop and foster new relationships with other Members of the United Nations community. UN إن عضويتنا في اﻷمم المتحدة تمكننا من تعزيز العلاقات الرسمية القائمة بين تونغا وبعض أعضاء المنظمة، في حين تتيح لنا الفرصة ﻹقامة وتطوير وتعزيز علاقات جديدة مع أعضاء آخرين في مجتمع اﻷمم المتحدة.
    Taking careful note of the favourable developments in Africa, the developed countries are prepared to establish new relationships with that continent, working within a partnership approach. UN فالبلدان المتقدمة، وقد أحاطت إحاطة متأنية بالتطورات المؤاتية الحاصلة في أفريقيا، تجد أنفسها على استعداد لإنشاء علاقات جديدة مع تلك القارة، تعمل من خلال نهج للشراكة.
    Leveraging: going beyond arms, length transactions to derive as much as possible from the new relationships with those outsiders; UN :: تعزيز الفعالية: تجاوز الصفقات الحرة أو المطلقة من أجل الحصول على أقصى قدر من الفوائد من خلال إقامة علاقات جديدة مع تلك الجهات الخارجية؛
    The Conference provided the Tribunal with guidance for its legacy strategy and allowed it to build new relationships with potential partner organizations and donors. UN وقدم المؤتمر للمحكمة توجيهات بشأن الاستراتيجية المتعلقة بإرثها، وسمح لها ببناء علاقات جديدة مع المنظمات الشريكة والجهات المانحة المحتملة.
    Through the Science Strategy UNEP will establish new relationships with scientific institutions, such as ICSU (International Council for Science) for foresight on emerging issues. UN سيقيم برنامج البيئة، من خلال استراتيجية العلوم، علاقات جديدة مع المؤسسات العلمية، مثل المجلس الدولي للاتحادات العلمية، من أجل إيجاد أفكار بشأن القضايا المنبثقة.
    The Department is utilizing its existing partnerships among civil society and non-governmental organizations, as well as forging new relationships with groups working on human rights, genocide and women's development issues, particularly those in the Great Lakes region and Rwanda. UN وتستفيد الإدارة في هذا الصدد من شراكاتها القائمة مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، وتقيم كذلك علاقات جديدة مع الجماعات المشتغلة بقضايا حقوق الإنسان والإبادة الجماعية والنهوض بالمرأة، لا سيما الموجودة منها في منطقة البحيرات الكبرى ورواندا.
    The Fund was continuing to develop new relationships with the private sector and foundations and was increasingly regarded as a " one-stop-shop " for partnership-building. UN وأضاف أن الصندوق يواصل ربط علاقات جديدة مع القطاع الخاص والمؤسسات، وإنه ينظر إليه بصورة متزايدة بوصفه مركزا جامعا في مجال بناء الشراكات.
    Equally important are the actions taken by the ECA secretariat to deepen its relationship with its core group of bilateral partners and build new relationships with other potential donors to assure support for the Commission's future activities and programmes. UN ومما له نفس القدر من الأهمية ما اتخذته أمانة اللجنة من إجراءات لتوطيد علاقتها مع مجموعتها الأساسية من الشركاء الثنائيين، وإقامة علاقات جديدة مع جهات مانحة محتملة أخرى لضمان الدعم لأنشطة اللجنة وبرامجها في المستقبل.
    Diverse fields of operation and variations in size and organizational composition mean that United Nations entities can achieve varying benefits, as well as face different risks, when building new relationships with the private sector. UN فالتنوع في مجالات العمل، والاختلافات في الحجم وفي التركيب التنظيمي، تعني كلها أن أجهزة الأمم المتحدة تستطيع أن تحقق مزايا مختلفة، كما أنها قد تواجه مخاطر مختلفة، في إقامتها علاقات جديدة مع القطاع الخاص.
    Although efforts to increase core funding must, in the first instance, be directed at that group of countries, new relationships with new potentially important donors need to be forged, possibly within the context of the current negotiations in the executive boards. UN ورغم أن الجهود الرامية إلى زيادة التمويل اﻷساسي يجب أن توجﱠه في المقام اﻷول إلى تلك المجموعة من البلدان، فإن ثمة حاجة لتكوين علاقات جديدة مع مانحين هامين محتملين جدد، ويمكن أن يتم ذلك في سياق المفاوضات الجارية في المجالس التنفيذية.
    The Public Service Commission has been fostering new relationships with national labour unions and pursuing new approaches to labour relations. UN ٩٧١- وقد أخذت " لجنة الخدمة العامة " في تعهد اقامة علاقات جديدة مع النقابات العمالية الوطنية والتماس نهوج جديدة ازاء علاقات العمل.
    Support was also expressed for UNHCR’s efforts to “Reach Out”, the Brookings Process and regional initiatives, as well as efforts to strengthen or establish new relationships with national non-governmental organizations, academia and the private sector. UN كما أعرب عن الدعم لجهود المفوضية السامية ﻟ " إجراء مشاورات خارجية " وعملية بروكنغز والمبادرات اﻹقليمية، وأيضا لجهودها لتقوية أو إقامة علاقات جديدة مع المنظمات غير الحكومية الوطنية، واﻷكاديميات والقطاع الخاص.
    Cultural activities enable us to develop new relationships with the very poor, to benefit from their experience and learn about their expectations and thus come to genuinely recognize them as human beings with abilities to be cultivated, their own ideas to share and their own responsibilities. UN إن اﻷنشطة الثقافية تسمح لنا بتنمية علاقات جديدة مع الفقراء جداً، والاستفادة من خبرتهم ومعرفة تطلعاتهم والتوصل من ثم إلى الاعتراف بهم حقيقة كبشر لديهم قدرات يمكن تنميتها وآراء يمكن تقاسمها ومسؤولياتهم الخاصة.
    40. The Department will seek ways to consolidate existing partnerships and establish and develop new relationships with research institutions, schools, colleges and other educational entities involved in the study of the slave trade, and to communicate the dangers of racism and prejudice. UN 40 - وستلتمس الوزارة سبل توطيد الشراكات القائمة حالياً وتقيم علاقات جديدة مع مؤسسات البحوث والمدارس والكليات وكيانات تعليمية أخرى مشاركة في دراسة تجارة الرقيق، والإبلاغ عن مخاطر العنصرية والتحامل.
    Support was also expressed for UNHCR's efforts to " Reach Out " , the Brookings Process and regional initiatives, as well as efforts to strengthen or establish new relationships with national NGOs, academia and the private sector. UN كما أُعرب عن الدعم لجهود المفوضية ل " إجراء مشاورات خارجية " وعملية بروكنغز والمبادرات الإقليمية، وأيضاً لجهودها لتقوية أو إقامة علاقات جديدة مع المنظمات غير الحكومية الوطنية، والأكاديميات والقطاع الخاص.
    38. In its ongoing efforts to develop new relationships with the private sector and other foundations in support of United Nations causes, UNFIP played a role in the overall activities of the United Nations system on the HIV/AIDS front. UN 38 - شارك الصندوق، في إطار جهوده الدؤوبة لإقامة علاقات جديدة مع القطاع الخاص والمؤسسات الأخرى دعما لقضايا الأمم المتحدة، في الأنشطة الشاملة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد