ويكيبيديا

    "new security" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمنية الجديدة
        
    • أمنية جديدة
        
    • الأمني الجديد
        
    • الأمن الجديد
        
    • الأمن الجديدة
        
    • أمني جديد
        
    • الأمنية الجديد
        
    • الأمن الجدد
        
    • جديدة للأمن
        
    • أمنيا جديدا
        
    • أمن جديدة
        
    • جديد للأمن
        
    • جديدا للأمن
        
    • أمن جدد
        
    • أمن جديد
        
    new security threats have become a veritable scourge for most of our countries. UN إن التهديدات الأمنية الجديدة أصبحت تشكل آفة حقيقية للأغلبية من بلداننا.
    116 weekly meetings were held with Liberia National Police leadership on meeting new security challenges through reallocation of personnel and logistics and enhanced infrastructure UN وعُقد 116 اجتماعا أسبوعيا مع قيادة الشرطة الوطنية الليبرية بشأن مواجهة التحديات الأمنية الجديدة بإعادة توزيع الأفراد والضباط واللوجستيات وتعزيز البنية الأساسية
    Developing public policy initiatives that promote new security practices and the mechanisms to implement them has therefore been made a priority. UN ولذا منحت الأولوية لإعداد مبادرات سياسات عامة تعزز نشوء ممارسات أمنية جديدة وإقامة آليات لتنفيذها.
    new security policies and programmes were put in place, designed to enhance the security of United Nations personnel, notwithstanding that risks are an inevitable part of the United Nations operational model. UN وتم وضع سياسات وبرامج أمنية جديدة تهدف إلى تعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة، على الرغم من أن المخاطر تشكل جزءا لا غنى عنه في النموذج التشغيلي للأمم المتحدة.
    The new security system provides additional level of flexibility and control over access to various sections of the website. UN ويقدم النظام الأمني الجديد قدرا إضافيا من المرونة والمراقبة على إمكانية الوصول إلى مختلف أقسام الموقع.
    In our opinion, the new security Council should be founded upon a flexible base so that it can adjust appropriately to future changes. UN ونرى أن مجلس الأمن الجديد ينبغي أن يقوم على قاعدة مرنة حتى يستطيع أن يتكيف على نحو مناسب مع التغيرات مستقبلا.
    It is available through the new security Council portal and can also be accessed from the Dag Hammarskjöld Library home page. UN والدليل متاح عن طريق صفحة مجلس الأمن الجديدة ويمكن الوصول إليه أيضا من صفحة الاستقبال الرئيسية لمكتبة داغ همرشولد.
    new security threats make it all the more imperative to strengthen the non-proliferation dimension of the NPT. UN والتهديدات الأمنية الجديدة تجعل من الملّح أكثر تعزيز جانب عدم الانتشار في معاهدة عدم الانتشار النووي.
    We are pleased to observe that this is taking place under a civilian Administration which is resolved to confront the new security challenges facing mankind. UN ويسرنا ملاحظة أن ذلك يجري في ظل إدارة مدنية وطدت العزم على مواجهة التحديات الأمنية الجديدة التي تواجه البشرية.
    These new security challenges point to the continued and increasing importance of compliance with non-proliferation, arms limitation and disarmament agreements. UN إن هذه التحديات الأمنية الجديدة تستدعي انتباهنا إلى الزيادة المطردة لأهمية الالتزام باتفاقات منع انتشار الأسلحة والحد منها.
    The situation is further worsened by the growing readiness to include nuclear weapons in new security doctrines. UN وتزداد الحالة تدهورا جراء الاستعداد المتزايد لإدراج الأسلحة النووية في المذاهب الأمنية الجديدة.
    The situation is exacerbated by the increased inclination to include nuclear weapons in new security doctrines. UN إلا أن الحالة تزداد تفاقما بالميل المتزايد إلى اشتمال المذاهب الأمنية الجديدة على الأسلحة النووية.
    Changes to the Conference Building plans to include new security requirements mean that this recommendation has been overtaken by events. UN فبسبب التغييرات التي أدخلت على خطط مبنى المؤتمرات لإدراج متطلبات أمنية جديدة تعتبر هذه التوصية الآن متقادمة.
    We should embrace a new security mindset of mutual trust, mutual benefit, equality and coordination. UN علينا أن نتحلى بعقلية أمنية جديدة تقوم على الثقة والمنفعة المتبادلتين وعلى المساواة والتنسيق.
    Taking place almost concurrently with the ongoing discussions on the new financial system are deliberations on new security arrangements. UN فبالتزامن تقريبا مع المناقشات الدائرة حول النظام المالي الجديد، ثمة مداولات تجري بشأن ترتيبات أمنية جديدة.
    First, a new security outlook featuring mutual trust, mutual benefit, equality and coordination must be developed. UN فأولاً يتعين وضع رؤية أمنية جديدة تقوم على الثقة المتبادلة والمنفعة المشتركة والمساواة والتنسيق.
    A new security consensus should take into account the need to address existing and emerging challenges to international and regional security. UN وينبغي أن يأخذ توافق الآراء الأمني الجديد بعين الاعتبار ضرورة التصدي للتحديات القائمة والناشئة للأمن على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    In addition, Headquarters should cooperate with United Nations agencies active in the field, since their security officers there would be integrated into the proposed new security structure. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي أن يتعاون المقر مع وكالات الأمم المتحدة العاملة في الميدان، حيث يتعين إدماج موظفي أمنها في هيكل الأمن الجديد المقترح.
    The new security force appears to have had a double function as both a law-enforcement agency and, at least potentially, a military force. UN ويبدو أن قوة الأمن الجديدة اضطلعت بمهمة مزدوجة باعتبارها هيئة مكلفة بإنفاذ القوانين، وقوة عسكرية ولو فرضياً على الأقل.
    A new security approach is therefore required to contain these threats. UN ولذلك من اللازم يوفر نهج أمني جديد لتحجيم هذه التهديدات.
    In that regard, the Group would follow up on the results of the pilot project regarding the new security level system. UN وقال إن المجموعة تتابع، في هذا الصدد، نتائج المشروع التجريبي لنظام المستويات الأمنية الجديد.
    Japan continues to state that the qualifications for potential new security Council members will be evaluated on the basis of their contribution to international activity. UN وتستمر اليابان بالقول إن مؤهلات أعضاء مجلس الأمن الجدد المحتملين سيتم تقييمها على أساس إسهامهم في الأنشطة الدولية.
    10. The delegation noted that since 2012, Mexican authorities had outlined a new security and law enforcement policy which sought to comprehensively address the causes of insecurity. UN 10- وأشار الوفد إلى أن السلطات المكسيكية وضعت منذ عام 2012 سياسة جديدة للأمن وإنفاذ القانون بغية التصدي على نحو شامل لأسباب انعدام الأمن.
    In addition, UNMIS has developed a new security concept for the protection of civilians and has finalized a comprehensive strategy on the protection of civilians. UN كما صاغت البعثة مفهوما أمنيا جديدا لحماية المدنيين ووضعت الصيغة النهائية لاستراتيجيةٍ شاملة لحماية المدنيين.
    We'll need new security protocols at all camp entrances. Open Subtitles سنحتاج أنظمة أمن جديدة في كل مداخل المعسكر
    To this end, UNIDIR has been running an electronic conference since late 1998 to pool current innovative thinking on the issue of a new security agenda. UN ولبلوغ هذه الغاية، يشرف المعهد على إدارة مؤتمر إلكتروني منذ نهاية عام 1998 لجمع الأفكار الراهنة والابتكارية بشأن مسألة وضع برنامج جديد للأمن.
    At the present time, with our deeply rooted aspirations towards multilateralism and the democratization of international relations and the growing interdependence of the security of all countries, it is essential that we all adopt a new security concept centred on mutual trust, mutual benefit, equality and coordination. UN وفي الوقت الراهن، بما يحدونا من تطلعات راسخة الجذور إلى التعددية وإشاعة الديمقراطية في العلاقات الدولية، فضلا عن الترابط المتنامي بين جميع الدول فيما يتعلق بالأمن، بات من الضروري أن نعتمد جميعا مفهوما جديدا للأمن يرتكز على الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والمساواة والتعاون.
    In addition, new security staff joined the United Nations Office at Geneva. UN وبالإضافة إلى هذا، انضم موظفو أمن جدد إلى المكتب المذكور.
    We want a new security Council in which every country can recognize itself and feel a sense of ownership. UN إننا نريد مجلس أمن جديد يستطيع كل بلد فيه أن يعترف بنفسه وأن يكون لدية شعور بالملكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد