ويكيبيديا

    "new sets of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجموعات جديدة من
        
    • مجموعة جديدة من
        
    Preparations were under way to introduce new sets of capital and liquidity standards by the end of 2010. UN ويجري حاليا التحضير للتوصل في نهاية عام 2010 إلى استحداث مجموعات جديدة من المعايير المتعلقة برأس المال والسيولة.
    Finally, the risk of promoting a single model of development in the form of new sets of international codes and standards was stressed. UN وأخيراً تم التشديد على خطر تشجيع نموذج واحد للتنمية على شكل مجموعات جديدة من المدونات والمعايير الدولية.
    Further work needs to be done to develop them into consistent products and to equip the organization for new sets of challenges. UN ويتعيّن القيام بمزيد من العمل لتطويرها لكي تصبح منتجات متسقة ولإعداد المنظمة لمواجهة مجموعات جديدة من التحديات.
    As microfinance institutions compete with larger commercial financial institutions, they need to face new sets of regulatory standards and requirements. UN ولا بد لها، إذ تتنافس مع مؤسسات مالية تجارية أكبر حجما، أن تواجه مجموعات جديدة من المعايير والمقتضيات التنظيمية.
    It set a new global agenda for human development and its measurement, suggesting new sets of indicators for that purpose. UN ووضع برنامجا عالميا جديدا للتنمية البشرية وقياس أبعادها، يطرح مجموعة جديدة من المؤشرات لهذا الغرض.
    Such a framework requires new sets of skills. Table 31 UN وتتطلب إقامة إطار من هذا القبيل مجموعات جديدة من المهارات.
    This has opened new sets of challenges in managing debt problems and international financial stability. UN وقد طرح هذا مجموعات جديدة من التحديات في مجال إدارة مشاكل الديون والاستقرار المالي الدولي.
    new sets of modules were currently available in French, and would soon be available in Spanish and Chinese. UN وقالت إنه تتوافر حاليا مجموعات جديدة من الوحدات القياسية باللغة الفرنسية، وستتوافر عما قريب باللغتين الاسبانية والصينية.
    The government has been encouraged by the International Civil Aviation Organization (ICAO) to meet new sets of requirements for traveling documents and immigration rules. UN وقد شجعت منظمة الطيران المدني الدولي الحكومة على استيفاء مجموعات جديدة من المتطلبات المتعلقة بوثائق السفر وقواعد الهجرة.
    144. The Panel acknowledges that SAF has made efforts to address violations of international humanitarian law by issuing and circulating new sets of rules. UN 144 - ويسلّم الفريق بأن القوات المسلّحة السودانية بذلت جهودا للتصدي لانتهاكات القانون الإنساني الدولي عبر إصدار مجموعات جديدة من القواعد وتعميمها.
    Yet, increasing commodity prices and consequent inflation and trade deficits have produced new sets of economic and social challenges for the economy. UN على أن ارتفاع أسعار السلع الأساسية وما ينجم عنه من تضخم وحالات عجز تجاري قد وضعت الاقتصاد أمام مجموعات جديدة من التحديات الاقتصادية والاجتماعية.
    new sets of service modules have been defined to refine and streamline UNIDO services. UN فقد حددت مجموعات جديدة من أنموطات الخدمات لتحسين خدمات اليونيدو وترشيدها .
    As a consequence, a number of agencies within and outside the United Nations system are defining new sets of development indicators in the areas of their mandates. UN ونتيجة لذلك، يقوم عدد من الوكالات داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها بتحديد مجموعات جديدة من مؤشرات التنمية في مجالات اختصاصها.
    Subsequently, the treaty-based bodies are in the process of revising or preparing new sets of guidelines taking this recommendation into account. UN وتبعا لذلك، تمضي الهيئات القائمة على المعاهدات في تنقيح أو إعداد مجموعات جديدة من المبادئ التوجيهية آخذة هذه التوصية في الاعتبار.
    In the past few years, following the end of the cold war, we have witnessed increased efforts to formulate new sets of international standards in various political, social and economic spheres. UN وقد شهدنا في السنوات القليلة الماضية، في أعقاب نهاية الحرب الباردة، زيادة الجهود الرامية الى وضع مجموعات جديدة من المعايير الدولية في مختلف المجالات السياسية والاجتماعية والاقتصادية.
    The transformation requires new sets of skills and competencies in many areas of work, thus requiring the abolishment of 73 posts and the establishment of 36 posts. UN ويتطلب هذا التحول مجموعات جديدة من المهارات والكفاءات في العديد من مجالات العمل، مما يستلزم إلغاء 73 وظيفة وإنشاء 36 وظيفة.
    Ok, give me 4 new sets of cards Open Subtitles طيب، أعطني 4 مجموعات جديدة من البطاقات
    Additional attention is being given to the monitoring of maternal health programmes, testing and validating new sets of indicators such as the United Nations EmOC process indicators, particularly in the pilot countries, India, Morocco, Mozambique, Nicaragua and Senegal. UN ويولى حاليا اهتمام إضافي لرصد برامج صحة الأم، ولاختبار وإقرار مجموعات جديدة من المؤشرات كمؤشرات عملية الأمم المتحدة لتوفير الرعاية عند الولادة في حالات الطوارئ، لا سيما في البلدان التي تُجرَّب فيها العملية وهي السنغال والمغرب وموزامبيق ونيكاراغوا والهند.
    77. Corporations, Governments, non-profit organizations, and women's organizations should be encouraged to fund a major communications programme featuring women as economic actors with new sets of values that are changing the world. UN ٧٧ - وينبغي تشجيع الشركات والحكومات والمنظمات غير الربحية والمنظمات النسائية على تمويل برنامج رئيسي للاتصالات يصور النساء بوصفهن عناصر اقتصادية فاعلة تنتهج مجموعة جديدة من القيم التي تغير العالم.
    new sets of United Nations standard operating procedures and training would need to be created and communicated to the separate service groups. UN كما سيلزم وضع مجموعة جديدة من الإجراءات التشغيلية والمواد التدريبية للأمم المتحدة وإرسالها إلى المجموعات المنفصلة المعنية بتقديم الخدمات.
    During the reporting period, the Group has reviewed the indicators developed in relation to the Declaration of Commitment on HIV/AIDS and the findings of the UNAIDS external evaluation; it is now focusing on establishing new sets of indicators, including in the areas of care, treatment and support to orphans. UN وقام الفريق المرجعي خلال فترة التقرير باستعراض المؤشرات الموضوعة فيما يتصل بإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ونتائج التقييم الخارجي للبرنامج؛ وهو منكب الآن على إنشاء مجموعة جديدة من المؤشرات، لا سيما في ميادين رعاية الأيتام وعلاجهم ودعمهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد