ويكيبيديا

    "new special" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخاص الجديد
        
    • الخاصة الجديدة
        
    • خاص جديد
        
    • خاصة جديدة
        
    • خاصا جديدا
        
    • خاصاً جديداً
        
    • خاصين جدد
        
    • الخاصين الجدد
        
    • استثنائية جديدة
        
    • الخاصة الجديد
        
    • الاستثنائية الجديدة
        
    • خاصتين جديدتين
        
    • خاصين جديدين
        
    • جديدا خاصا
        
    • تعبئة خاص
        
    At its 1999 resumed session, the Committee had reviewed the new Special report submitted by the organization. UN وفي دورة اللجنة المستأنفة لعام 1999، استعرضت اللجنة التقرير الخاص الجديد الذي قدمته المنظمة المذكورة.
    The new Special Rapporteur should remain seized of this matter with a view to strengthening efforts to counter mercenary activities. UN ومن المزمع أن يستمر المقرر الخاص الجديد في الاهتمام بهذه المسألة بغية إتاحة ظروف أفضل لمكافحة أنشطة المرتزقة.
    In all cases, the request for the visit will be further examined following the appointment of the new Special Rapporteur on torture. UN وفي جميع الأحوال، سيتم النظر في طلب الزيارة بمزيد من الدقة بعد تعيين المقرر الخاص الجديد المعني بالتعذيب.
    Four cases involving eight accused have been decided and referred to the new Special War Crimes Chamber in Bosnia and Herzegovina. UN وجرى البت في أربع قضايا تتعلق بثمانية متهمين وتمت إحالتهم إلى الدائرة الخاصة الجديدة لجرائم الحرب في البوسنة والهرسك.
    Add a new Special packing provision to read as follows: UN يضاف حكم خاص جديد متعلق بالتعبئة على النحو التالي:
    Two contributions considered that there was no need for a new Special procedures mandate in this area. UN واعتبرت مساهمتان أن لا حاجة لولاية إجراءات خاصة جديدة في هذا المجال.
    A new Special Rapporteur for follow-up on concluding observations, Mr. Abdelfattah Amor, was designated at the ninety-sixth session. UN وعُيّن السيد عبد الفتاح عمر، في الدورة السادسة والتسعين، مقررا خاصا جديدا معنيا بمتابعة الملاحظات الختامية.
    He added, however, that he had written to the new Special Representative of the Secretary - General for Somalia to welcome his appointment and was looking forward to meeting and working with him. UN وأضاف أنه على الرغم من ذلك، كتب إلى الممثل الخاص الجديد للأمين العام مرحباً بتعيينه وتطلعه إلى الاجتماع به والعمل معه.
    The commitment made by the new Special Representative in this regard is most reassuring. UN والتعهد الذي قدمه الممثل الخاص الجديد في هذا الشأن مطمئن للغاية.
    I am pleased that the United Nations team in Nairobi has increased its coordination efforts under the leadership of my new Special Representative. UN ويسرني أن فريق الأمم المتحدة في نيروبي كثَّف جهوده التنسيقية تحت قيادة ممثلي الخاص الجديد.
    Allow me as well to thank the new Special Representative of the Secretary-General, Ms. Ameerah Haq, for her very useful briefing. UN وأود أيضا أن أشكر الممثل الخاص الجديد للأمين العام، السيدة أميرة حق، على إحاطتها الإعلامية المفيدة للغاية.
    During the same period, UNAMA will see the arrival of a new Special Representative of the Secretary-General, Staffan de Mistura, as well as the renewal of the Mission's mandate. UN فخلال نفس الفترة، ستشهد البعثة وصول الممثل الخاص الجديد للأمين العام، ستافان دي ميستورا، وكذلك تجديد ولاية البعثة.
    My Office stands ready to assist the new Special Rapporteur in his or her important task. UN وستظل المفوضية على استعداد لمساعدة المقرر الخاص الجديد في مهمته الهامة.
    SP 286 Add the following new Special provision: UN الحكم الخاص 286 يضاف الحكم الخاص الجديد التالي:
    It is too soon to assess the impact in terms of human rights of the new Special Security Plan. UN وما زال الوقت مبكرا جدا لتقييم أثر الخطة الأمنية الخاصة الجديدة على حقوق الإنسان.
    The new Special sessions have also proved useful in dealing with pressing situations in the Sudan and, recently, Myanmar. UN كما أن الدورات الخاصة الجديدة أثبتت جدواها في معالجة حالات ملحة في السودان، وفي ميانمار مؤخرا.
    New Zealand stressed that any proposal for the creation of a new Special rapporteur had to be appropriate to the Commission's needs. UN وشددت نيوزيلندا على أن أي اقتراح بإنشاء منصب مقرر خاص جديد لا بد وأن يقوم على أساس ملاءمته لاحتياجات لجنة وضع المرأة.
    As situations evolve, so too does the profile and requirements for the post to be filled, further complicating the search for a new Special Representative. UN فتطور الأوضاع ينعكس بدوره على مواصفات وشروط الوظيفة المزمع شغلها، ما يزيد من تعقيد البحث عن ممثل خاص جديد.
    Two contributions considered that there was no need for a new Special procedures mandate in this area. UN واعتبرت مساهمتان أن لا حاجة لولاية إجراءات خاصة جديدة في هذا المجال.
    Her delegation called on all interested parties to consider the issue of the possible establishment of new Special procedures in a balanced and careful manner. UN وإن وفدها يدعو جميع الأطراف المعنية للنظر في مسألة إمكانية إرساء إجراءات خاصة جديدة بطريقة متوازنة ومتأنية.
    A new Special Rapporteur for follow-up on concluding observations, Mr. Abdelfattah Amor, was designated at the ninety-sixth session. UN وعُيّن السيد عبد الفتاح عمر، في الدورة السادسة والتسعين، مقررا خاصا جديدا معنيا بمتابعة الملاحظات الختامية.
    During the seventy-fifth session, the Committee designated Mr. Yalden as its new Special Rapporteur for Follow-Up on Concluding Observations. UN وفي أثناء الدورة الخامسة والسبعين، عينت اللجنة السيد يالدن مقرراً خاصاً جديداً لها لمتابعة الملاحظات الختامية.
    21. new Special Rapporteurs charged with monitoring the human rights situation of specific countries were also appointed during the period covered by the present report. UN ٢١ - في أثناء الفترة التي يشملها هذا التقرير، تم أيضا تعيين مقررين خاصين جدد لرصد حالة حقوق الانسان في بلدان محددة.
    In the meantime, the current version of the draft manual could be distributed to new Special rapporteurs appointed by the Chairman of the Commission on Human Rights. UN وفي غضون ذلك يمكن توزيع النسخة الحالية من مشروع الدليل على المقررين الخاصين الجدد الذين عينهم رئيس لجنة حقوق اﻹنسان.
    Such revision could include a new Special session of the General Assembly on disarmament, but that is not required. UN وهذا الاستعراض يمكن أن يتضمن عقد دورة استثنائية جديدة للجمعية العامة بشأن نزع السلاح، ولكن ذلك غير ملزم.
    The new Special Assignments Section is developing expertise in conducting fraud risk assessments, identifying fraud indicators in specific business processes and designing audit procedures that will enhance the likelihood that the Division will detect fraud. UN ويقوم قسم المهام الخاصة الجديد بتنمية الخبرات في مجال إجراء تقييمات مخاطر الغش وبتحديد مؤشرات الغش في عمليات تجارية معينة وبوضع إجراءات مراجعة حسابات ستعزز قدرة الشعبة على الكشف عن الغش.
    new Special session of the General Assembly on disarmament UN الدورة الاستثنائية الجديدة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح
    The authorities had strengthened law enforcement against trafficking by setting up a specialized police force, prosecution units and two new Special courts. UN ولقد عززت السلطات إنفاذ القانون ضد الاتجار بإنشاء قوة شرطة متخصصة، ووحدات للنيابة العامة، ومحكمتين خاصتين جديدتين.
    The representative further requested new Special reports from those two NGOs. UN وطلب الممثل كذلك أن تقدم هاتان المنظمتان غير الحكوميتين تقريرين خاصين جديدين.
    In order to increase the Court's options for relocating witnesses internationally, the Court opened a new Special fund for witness relocation for States to donate funds for the purposes of funding relocations to third States. UN وبهدف زيادة الخيارات المتاحة للمحكمة لنقل الشهود على مستوى دولي، فتحت المحكمة صندوقا جديدا خاصا بنقل الشهود كي تتبرع الدول بالأموال اللازمة لتمويل عمليات النقل إلى دول ثالثة.
    IBC02 Add a new Special packing provision to read as follows: UN IBC02 يضاف حكم تعبئة خاص جديد يكون كما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد