This new stage should at the same time be characterized by daily, regular work with the principal organs of the United Nations. | UN | وينبغي لهذه المرحلة الجديدة أن تتَّسم، في الوقت نفسه، بالعمل اليومي المنتظم مع الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة. |
The success of the new stage in the country's development will largely depend on the actions we take and the decisions we make. | UN | وسوف يتوقف نجاح المرحلة الجديدة من مراحل تطور بلدنا إلى حد كبير على الإجراءات التي نقوم بها والقرارات التي نتخذها. |
We hope that this new stage of negotiations will be inclusive and fruitful in the 64th Session of the General Assembly. | UN | ونأمل أن تكون هذه المرحلة الجديدة من المفاوضات شــاملة ومثمرة في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
If it finds the accused guilty, a new stage, that of sentencing, starts, at the end of which the Chamber pronounces sentence. | UN | فاذا ثبت لها جرم المتهم، بدأت مرحلة جديدة هي مرحلة إصدار الحكم على المتهم تنطق دائرة المحاكمة في نهايتها بالحكم. |
Politics have entered a new stage, a television stage. | Open Subtitles | إن السياسة قد دخلت مرحلة جديدة مرحلة التليفزيون |
Turkmenistan is at a qualitatively new stage in its political, socio-economic and cultural development. | UN | تمر تركمانستان بمرحلة جديدة تماما من تطورها السياسي والاجتماعي والاقتصادي والثقافي. |
The Central American people will be the beneficiaries of this new stage in the integration process which we are promoting. | UN | وستكون الفوائد التي ستعود على شعب أمريكا الوسطى نِتاجا لتلك المرحلة الجديدة من عملية التكامل التي نقوم بها حاليا. |
At the same time, this new stage will again require the assistance and support of the United Nations. | UN | وفي الوقت نفسه، ستتطلب هذه المرحلة الجديدة المساعدة والدعم من جانب اﻷمم المتحدة مرة أخرى. |
Mexico is convinced that the will of States is the key to this decisive moment in this new stage of Security Council reform. | UN | والمكسيك مقتنعة بأن إرادة الدول هي الأمر الرئيسي في هذه اللحظة الحاسمة في هذه المرحلة الجديدة لإصلاح مجلس الأمن. |
This new stage in the process will not, however, mean that the standards implementation goal has been achieved. | UN | إن هذه المرحلة الجديدة في العملية لن تعني، مع ذلك، أن هدف تنفيذ المعايير قد تم إحرازه. |
The main objective of this new stage of negotiations is to reach a compromise solution to the status of Kosovo and Metohija between interested parties. | UN | والهدف الرئيسي لهذه المرحلة الجديدة من المفاوضات هو التوصل إلى حل شامل لمركز كوسوفو وميتوهيا بين الأطراف المهتمة. |
The Government negotiated the new stage of the Programme with the United Kingdom in the middle of 2002. | UN | وتفاوضت الحكومة حول المرحلة الجديدة من البرنامج مع المملكة المتحدة في منتصف عام 2002. |
Addressing global issues and challenges through common efforts has become a basic dimension of that new stage. | UN | وإن مواجهة المسائل والتحديات العالمية، من خلال الجهود المشتركة، أصبحت بعدا أساسيا في المرحلة الجديدة تلك. |
At this new stage in the history of our country we are of course counting on our people's determination, but also on the international community's support. | UN | وفي هذه المرحلة الجديدة من تاريخ بلادنا، نعول بالطبع على تصميم شعبنا، ولكننا نعول أيضا على دعم المجتمع الدولي. |
We welcome the fact that under his able stewardship we have reached a new stage of text-based negotiations. | UN | ونرحب ببلوغنا تحت قيادته القديرة مرحلة جديدة من المفاوضات القائمة على النصوص. |
This year, the international community has embarked on a new stage of critical importance to the realization of a world without nuclear weapons. | UN | بدأ المجتمع الدولي هذا العام مرحلة جديدة ذات أهمية حاسمة لإقامة عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية. |
Therefore, we believe that the time has come to open a new stage in our deliberations which will allow us to move towards meeting these commitments. | UN | ومن ثم، نعتقد أن الوقت قد حان لبدء مرحلة جديدة في مداولاتنا، بما يسمح لنا بالتحرك نحو الوفاء بهذه الالتزامات. |
We are going to enter a new stage in our development and to multiply our achievements. | UN | وسوف ندخل في مرحلة جديدة من مراحل تطورنا، ونضاعف من إنجازاتنا. |
Uzbekistan -- Republic of Korea: a new stage in cooperation | UN | أوزبكستان - جمهورية كوريا: مرحلة جديدة من مراحل التعاون |
Many times today we heard that the United Nations is entering a new stage. | UN | وقد سمعنا مرات عديدة اليوم أن الأمم المتحدة تدخل مرحلة جديدة. |
This was the first conference of its type and heralds a new stage in the struggle to eradicate trafficking in women in the region. | UN | وكان هذا هو أول مؤتمر من نوعه، وهو يؤذن بمرحلة جديدة لمكافحة الاتجار في النساء في المنطقة والقضاء عليه. |
You shall be our new stage rat responsible for the machinery and rigging. | Open Subtitles | ستكون أنت راعي المسرح الجديد المسئول عن الصيانة والتجهيزات |
However, that process of self-determination for Guam would not immediately lead to decolonization; instead, it was the beginning of a new stage of talks with the administering Power. | UN | ومع ذلك فإن هذه العملية لتقرير مصير غوام لن تؤدي مباشرة إلى إنهاء الاستعمار، فهي بداية لمرحلة جديدة من المحادثات مع الدولة القائمة بالإدارة. |
The results of this new stage will be decisive in improving geological knowledge of the undersea terranes of the strait and thus for the conduct of the project feasibility study. | UN | وستكون نتائج هذا الطور الجديد حاسمة في تحسين المعرفة الجيولوجية بأرض قاع المضيق ومن ثم في إنجاز دراسة جدوى المشروع. |