ويكيبيديا

    "new tasks" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المهام الجديدة
        
    • مهام جديدة
        
    • بمهام جديدة
        
    • بالمهام الجديدة
        
    • مهامها الجديدة
        
    • للمهام الجديدة
        
    • لمهام جديدة
        
    • أعباء جديدة
        
    • والمهام الجديدة
        
    • مهمة جديدة من
        
    • مهاماً جديدة
        
    • الاضطلاع بمهامها الجديدة
        
    These new tasks would also require more robust rules of engagement for the entire United Nations force. UN وسوف تستلزم هذه المهام الجديدة أيضا قواعد للاشتباك أكثر صرامة بالنسبة لكامل قوة اﻷمم المتحدة.
    The SPT delegation also noted that in their view new tasks required more resources. UN ولاحظ وفد اللجنة الفرعية أيضاً أن المهام الجديدة تتطلب، في رأيه، موارد جديدة.
    Some of these new tasks require additional resources. UN وتتطلب بعض هذه المهام الجديدة موارد إضافية.
    First, new tasks in the area of nuclear disarmament. UN أولا، مهام جديدة في مجال نزع السلاح النووي.
    In 2011, the Office will address a broader range of crimes of atrocity and will undertake several new tasks as well. UN وفي عام 2011، سيتناول المكتب نطاقاً أوسع من الجرائم الفظيعة وسيتولى أيضاً عدة مهام جديدة.
    The number of temporary staff will be reduced, which will affect the responsiveness and ability to undertake new tasks. UN وسيتم تخفيض عدد الموظفين المؤقتين، الأمر الذي سيؤثر على القدرة على الاستجابة والقدرة على الاضطلاع بمهام جديدة.
    In view of these new tasks and the increased quantity of work owing to the output of the Chambers, it is proposed that a post for a transcript coordinator be established. UN ونظرا لهذه المهام الجديدة وتزايد حجم العمل بسبب نواتج الدوائر، يقترح إنشاء وظيفة منسق للمحاضر الحرفية.
    There is no doubt that the financial capacity of the United Nations should be commensurate with the new tasks that the Organization is asked to perform. UN وليس ثمة شك في أن القدرة المالية للأمم المتحدة يجب أن تتوافق مع المهام الجديدة التي يطلب من المنظمة أن تقوم بها.
    Its inability to adapt to new tasks and to find effective solutions could undermine its position in the international mechanism in the area of arms control and disarmament. UN وإن عدم قدرته على التلاؤم مع المهام الجديدة وعلى إيجاد حلول فعالة، أمر قد يقوﱢض مركزه في اﻵلية الدولية في مجال تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    These new tasks necessitate a new Programme Officer post to support the Coordinator. UN وتستلزم هذه المهام الجديدة وظيفة جديدة لموظف برامج لمساعدة المنسق.
    Additionally, a special look at the new tasks of the Security Council is warranted. UN وفضلا عن ذلك، هناك مبرر لإلقاء نظرة خاصة على المهام الجديدة لمجلس الأمن.
    These adjustments would take into account the new tasks that may be entrusted to the Mission. UN وستأخذ هذه التسويات في الحسبان المهام الجديدة التي قد تسند إلى البعثة.
    The United Nations country team will need capacities and resources to implement these new tasks. UN وسيحتاج فريق الأمم المتحدة القطري إلى قدرات وموارد كي ينفذ هذه المهام الجديدة.
    This implies new tasks, which will require technical assistance, depending on the recommendations of the peer review. UN ويترتب على ذلك مهام جديدة سيتطلب إنجازها توفير المساعدة التقنية اعتماداً على توصيات عملية استعراض النظراء.
    Some of the Mission's tasks have been completed or are nearing completion and new tasks related to the political process have commenced. UN وقد أنجزت بعض مهام البعثة وبعضها الآخر يوشك على الانتهاء، وبدأت مهام جديدة تتصل بالعملية السياسية.
    We therefore also favour an initially small implementation support unit that could grow over time as new tasks are added. UN ولذا، فإننا نؤيد أيضاً إنشاء وحدة لدعم التنفيذ، صغيرة في البداية، ويمكن أن تنمو مع مرور الوقت بإضافة مهام جديدة إليها.
    The CSCE was not going around looking out for new tasks to justify its post-conflict existence. UN ولم يكن المؤتمر يسعى الى تصيد مهام جديدة لتبرير وجوده بعد الصراعات.
    At the same time that Governments assign new tasks to the Special Rapporteur through resolutions, they seldom commit the resources necessary to fulfil those tasks. UN وبينما تقوم الحكومات بتكليف المقررة الخاصة بمهام جديدة عن طريق القرارات فإنها نادرا ما تخصص الموارد ﻷداء هذه المهام.
    In addition, new tasks had been entrusted to IAEA. UN وذَكَر أنه إضافة إلى ذلك فإنه سوف يُعهَد إلى الوكالة بمهام جديدة.
    There is an urgent need to strengthen the regional fisheries organizations in order to carry out the new tasks assigned to them by the Agreement. UN وهناك حاجة عاجلة إلى تعزيز منظمات مصائد اﻷسماك اﻹقليمية لكي تتمكن من القيام بالمهام الجديدة التي يسندها إليها الاتفاق.
    Allow me to take this opportunity to assure her of our cooperation and support as she carries out her new tasks. UN وأغتنم هذه الفرصة لأؤكد لها عوننا ودعمنا في أداء مهامها الجديدة.
    This will enable the United Nations to prepare for the new tasks of verification of all the peace agreements that have been entrusted to it by the parties. UN وســيمكن هــذا اﻷمم المتحدة من اﻹعداد للمهام الجديدة للتحقق من جميع الاتفاقات، حسب طلب اﻷطراف.
    :: Diminish the role of nuclear weapons by making no-first-use pledges, by giving assurances not to use them against non-nuclear-weapon States and by not developing nuclear weapons for new tasks. UN :: تقليل من دور الأسلحة النووية بالتعهد بعدم المبادأة باستعمالها، وبتقديم تأكيدات بعدم استعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، وبالامتناع عن تطوير أسلحة نووية لمهام جديدة.
    Coupled with the financial crisis, this has imposed new tasks on the Office of Human Resources Management, even as its own workforce has been reduced while, at the same time, required to continue to deliver its other mandated programmes and activities. UN وإلى جانب اﻷزمة المالية، يلاحظ أن هذا قد فرض أعباء جديدة على مكتب إدارة الموارد البشرية، فحتى عند تعرض قوة العمل بهذا المكتب للتخفيض، ظـل مطالبـا في نفس الوقت بالاستمرار في تنفيذ سائر برامجه وأنشطته المأذون بها.
    However, the complexity of the environment and the new tasks did not appear to result in a commensurate revision of UNMO's role and operational modalities. UN على أن تشابك البيئة والمهام الجديدة لم يؤد في ظاهر الأمر إلى عمل تنقيح مكافئ لذلك في دور المراقبين وطرائق تنفيذ مهامهم.
    Over the last decade, special political missions had expanded in number, scope and complexity and had taken on new tasks, such as mediation and facilitation, electoral assistance and disarmament, demobilization and reintegration. UN فخلال العقد الأخير، توسعت هذه البعثات من حيث عددها ونطاقها ودرجة تعقيدها، وتولت مهاماً جديدة من قبيل الوساطة والتيسير، والمساعدة الانتخابية، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    We hope that such an approach will enhance the Organization's capacity to carry out its new tasks and meet its new challenges, thus enhancing the authority of the United Nations and its role in the international system. UN ونرجو أن يزيد نهج كهذا من قدرة المنظمة على الاضطلاع بمهامها الجديدة ومواجهة تحدياتها الجديدة، بما يعزز سلطة الأمم المتحدة ودورها في النظام الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد