| The Action Plan supports existing trade relations by eliminating obstacles, and promotes new trade opportunities. | UN | وتدعم خطة العمل العلاقات التجارية القائمة عن طريق إزالة العوائق، كما تشجع الفرص التجارية الجديدة. |
| This has increased the potential for international trade in health services, and a number of developed countries have taken advantage of new trade opportunities in this sector. | UN | وزاد هذا من اﻹمكانيات المتاحة للتجارة الدولية في الخدمات الصحية، واستفاد عدد من البلدان المتقدمة من الفرص التجارية الجديدة في هذا القطاع. |
| However, in order to make effective use of such new trade opportunities, there is a need for change in attitudes towards networking as well as in the direction of proactive promotion policies. | UN | غير أنه من أجل استخدام هذه الفرص التجارية الجديدة استخداما فعالا، توجد حاجة إلى تغير المواقف في اتجاه استخدام الشبكات وكذلك في اتجاه اتباع سياسات ترويج نشطة. |
| It helps provide smaller, landlocked and small island developing States, especially LDCs, with new trade opportunities. | UN | ويساعد على إتاحة فرص تجارية جديدة للدول النامية الصغيرة، وغير الساحلية، والجزرية الصغيرة، لا سيما أقل البلدان نمواً. |
| In addition, new trade opportunities are provided by emerging technologies which facilitate cross-border trade and by new forms of business organization adept at penetrating foreign markets. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تتاح فرص تجارية جديدة بفعل التكنولوجيات الناشئة التي تيسر التجارة عبر الحدود، وبفعل اﻷشكال الجديدة للتنظيم التجاري التي تتسم بالمهارة في التغلغل في اﻷسواق اﻷجنبية. |
| The representative of China said that electronic commerce was a key issue in many international organizations. It provided new trade opportunities. | UN | 102- وقال ممثل الصين إن التجارة الإلكترونية تعتبر قضية رئيسية في الكثير من المنظمات الدولية وتوفر فرصاً تجارية جديدة. |
| Improved information flows should accelerate progress in developing more direct marketing channels, including by stimulating entrepreneurial efforts to capture new trade opportunities. | UN | ومن شأن تحسين تدفق المعلومات أن يعجِّل في التقدم في اتجاه تطوير قنوات تسويق مباشر، بما في ذلك من خلال تشجيع جهود تنظيم المشاريع القائمة على روح المبادرة من أجل الاستفادة من الفرص التجارية الجديدة. |
| 47. Among the areas requiring essential support from the United Nations system was that of building the capabilities that would enable African countries to benefit from new trade opportunities. | UN | 47 - وكان من بين المجالات التي تتطلب تقديم دعم أساسي من منظومة الأمم المتحدة مجال بناء القدرات التي من شأنها أن تمكن البلدان الأفريقية من الإفادة من الفرص التجارية الجديدة. |
| The consequences that the new trade opportunities could have for developing countries had little to do with the additional obligations they had undertaken, particularly in areas regulated by the new multilateral disciplines relating to services, foreign investment, and property rights. | UN | وأضاف إن نتائج الفرص التجارية الجديدة التي من الممكن أن تحصل عليها البلدان النامية لا تزال بعيدة عن مواءمتها للالتزامات الاضافية التي تعهدت بها هذه البلدان، ولا سيما بالنسبة للقطاعات التي تحكمها الضوابط الجديدة المتعددة اﻷطراف وهي الخدمات والاستثمارات اﻷجنبية وحقوق الملكية. |
| 28. With regard to the implications of the Agreement on Agriculture for new trade opportunities, the report suggested that the full evaluation of those implications had been impeded by the failure of countries to provide the relevant notifications. | UN | ٨٢- وقال فيما يتعلق بآثار الاتفاق المتعلق بالزراعة على الفرص التجارية الجديدة إنه جاء بالتقرير أنه تعذر إجراء تقييم كامل لهذه اﻵثار بفعل عدم قيام البلدان بتقديم البيانات ذات الصلة. |
| UNCTAD and WTO should also cooperate on a number of trade problems that particularly affected the developing countries and related directly to the implementation of the Marrakesh agreements, including the impact of the Uruguay Round on new trade opportunities for the developing countries and the specific problems of net food-importing developing countries. | UN | وينبغي أن يتعاون اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية أيضا بشأن عدد من المشاكل التجارية التي تؤثر بصفة خاصة في البلدان النامية وترتبط بشكل مباشر بتنفيذ اتفاقات مراكش بما في ذلك اﻷثر المترتب على جولة أوروغواي في الفرص التجارية الجديدة للبلدان النامية والمشاكل الخاصة للبلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية. |
| (b) Support continuing reductions in barriers to trade in both developed and developing countries and work to improve the capacity of developing countries to take advantage of new trade opportunities. | UN | (ب) دعم استمرار التخفيضات في الحواجز المفروضة على التجارة في البلدان متقدمة النمو والبلدان النامية على السواء، والعمل على تحسين قدرة البلدان النامية على الاستفادة من الفرص التجارية الجديدة. |
| 26. Although it is imperative for the current round of World Trade Organization negotiations to create new market opportunities for farmers and rural entrepreneurs, the majority of farmers in developing countries, and especially those in Africa, who farm at a subsistence level, are currently unable to benefit from new trade opportunities. | UN | 26 - ورغم أنه لا بد للجولة الحالية من مفاوضات منظمة التجارة العالمية أن توجد فرصا جديدة للمزارعين وسكان الأرياف لدخول الأسواق، فإن غالبية المزارعين في البلدان النامية، وخاصة أولئك الموجودون في أفريقيا، الذين يزرعون من أجل الكفاف، غير قادرين في الوقت الراهن على الاستفادة من الفرص التجارية الجديدة. |
| Elaboration of policies and strategies to build competitive supply capacity to take advantage of new trade opportunities resulting from WTO accession; | UN | (ل) وضع سياسات واستراتيجيات لبناء قدرة العرض التنافسية من أجل الاستفادة من الفرص التجارية الجديدة الناجمة عن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية؛ |
| Preliminary analysis to date indicates that significant new trade opportunities are expected to open up for a wide range of agricultural commodities, including vegetable oils and fats, oilmeal, rice, wheat and maize, with corresponding income gains for the exporting developing countries. | UN | وتشير التحاليل اﻷولية الى إمكانية توفر فرص تجارية جديدة لمجموعة متنوعة من السلع الزراعية ومنها الزيوت النباتية والشحوم ، والكُسْب، واﻷرز، والقمح والذرة، مع ما يقابلها من مكاسب في اﻹيرادات للبلدان النامية المصدرة. |
| 27. The secretariat reports concerned the quest for new trade opportunities in the wake of the Uruguay Round and an analysis of the decisions applicable to the least developed countries within the framework of the Uruguay Round Agreements. | UN | ٧٢- وقال إن تقارير اﻷمانة تتعلق بالبحث عن فرص تجارية جديدة في أعقاب جولة أوروغواي وتقدم تحليلا للقرارات الواجبة التطبيق على أقل البلدان نموا في إطار الاتفاقات المنبثقة عن هذه الجولة. |
| 10. The outsourcing of services, one of the most dynamic sectors of the world economy, is giving rise to new trade opportunities for developing countries, with global outsourcing expenditures expected to grow to US$ 827 billion in 2008. | UN | 10- يؤدي إسناد إنتاج الخدمات إلى جهات خارجية، وهو أحد أكثر قطاعات الاقتصاد العالمي دينامية، إلى إتاحة فرص تجارية جديدة للبلدان النامية، إذ إن من المتوقع أن ينمو الإنفاق العالمي على هذا الإسناد إلى 827 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2008. |
| 9. South - South trade integration had provided new trade opportunities for South - South trade. | UN | 9- وقد أتاح التكامل التجاري بين الجنوب والجنوب فرصاً تجارية جديدة أمام التجارة بين الجنوب والجنوب. |
| Globalization has created new trade opportunities, but also major challenges, for developing country producers. | UN | 40- بينما أتاحت العولمة فرصاً تجارية جديدة للمنتجين في البلدان النامية، فإنها قد حملت في طياتها أيضاً تحديات كبيرة. |