ويكيبيديا

    "new trends" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتجاهات الجديدة
        
    • اتجاهات جديدة
        
    • بالاتجاهات الجديدة
        
    • التوجهات الجديدة
        
    • والاتجاهات الجديدة
        
    • للاتجاهات الجديدة
        
    • الاتجاهات الحديثة
        
    • الاتجاهات المستجدة
        
    • بالتوجهات الجديدة
        
    • اتجاهاتها الجديدة
        
    new trends observed in the past year include the following: UN وتشمل الاتجاهات الجديدة المسجّلة خلال العام الماضي ما يلي:
    Also of concern were the new trends discernible in that area. UN ومما يثير القلق كذلك الاتجاهات الجديدة الملحوظة في هذا المجال.
    Regular monitoring of external developments will be carried out to identify timely new trends in this crucial partnership. UN وستجري عملية رصد منتظمة للتطورات الخارجية، لتحديد الاتجاهات الجديدة في هذه الشراكة الحاسمة تحديدا جيد التوقيت؛
    Turning to the meetings of the First Committee, several new trends were evident. UN وإذ أتناول جلسات اللجنة الأولى، اتضحت بضعة اتجاهات جديدة.
    new trends in the performance of tasks in public culture UN الاتجاهات الجديدة في مجال أداء المهام المتصلة بالثقافة العامة
    new trends in South-South and triangular cooperation: implications for West African countries UN الاتجاهات الجديدة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي: الآثار بالنسبة لبلدان غرب أفريقيا
    new trends in South-South and triangular cooperation: implications for Central African countries UN الاتجاهات الجديدة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي: الآثار بالنسبة لبلدان وسط أفريقيا
    new trends in South-South and triangular cooperation: implications for East African countries UN الاتجاهات الجديدة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي: الآثار بالنسبة لبلدان شرق أفريقيا
    new trends in South-South and triangular cooperation: implications for Southern African countries UN الاتجاهات الجديدة في مجال التعاون فيما بين البلدان النامية والتعاون الثلاثي: الآثار بالنسبة لبلدان الجنوب الأفريقي
    It was recommended that UNODC continue to report effectively on trends and patterns in trafficking in persons, especially new trends. UN وأُوصي بأن يواصل المكتب الإبلاغ بصورة فعّالة عن اتجاهات الاتجار بالأشخاص وأنماطه، ولا سيما الاتجاهات الجديدة.
    Requests the United Nations International Drug Control Programme, in collaboration with the World Health Organization, to report on new trends with regard to cannabis. UN يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يعدّ تقريرا، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، عن الاتجاهات الجديدة فيما يتعلق بالقنب.
    One example is the new trends in kidnapping for ransom among Al-Qaida affiliates. UN وأحد النماذج هو الاتجاهات الجديدة السائدة بين منتسبي القاعدة نحو الاختطاف لغرض دفع فدية.
    new trends in the development of ocean-related activities will bring new challenges to the international community. UN إن الاتجاهات الجديدة في تطور الأنشطة المتعلقة بالمحيطات ستفرض تحديات جديدة على المجتمع الدولي.
    We recognize the need to adapt current approaches to new trends, such as the use of synthetic drugs. UN ونحن ندرك الحاجة الى تكييف النُهج الحالية مع الاتجاهات الجديدة مثل استخدام المخدرات الاصطناعية.
    All efforts should be made to ensure that the new trends towards privatization and liberalization do not compromise safety and security. UN وينبغي بذل كل الجهود لضمان ألا تضر الاتجاهات الجديدة نحو الخصخصة والتحرير بالسلامة واﻷمان.
    (ii) A revised version of the Commentary to the Model Law, taking into account in particular new trends in merger control; UN ' ٢ ' نص منقح للتعليق على القانون النموذجي، تراعى فيه بوجه خاص الاتجاهات الجديدة في مراقبة الدمج؛
    41. During the past few years, new trends have emerged in fiscal policies in most ESCWA member countries. UN 41 - وظهرت خلال السنوات القليلة الماضيـة اتجاهات جديدة في السياسات المالية في معظم بلدان الإسكوا.
    His delegation welcomed draft article 9, which reflected new trends in international environmental law, and commended the approach adopted in draft article 12, which provided significant guidance to States. UN ويرحب وفده بمشروع المادة ٩ الذي يبين اتجاهات جديدة في القانون البيئي الدولي، وأثنى على النهج المعتمد في مشروع المادة ١٢ الذي يوفر إرشادا كبيرا للدول.
    It noted the need to be aware of new trends in the manufacture of synthetic drugs, and to adopt new approaches to counter those trends. UN وأحاطت علما بضرورة الوعي بالاتجاهات الجديدة في صنع العقاقير الاصطناعية، واعتماد نهوج جديدة في التصدي تلك الاتجاهات.
    Turning to the meetings of the First Committee, several new trends were evident. UN وإذ أنتقل إلى اجتماعات اللجنة الأولى، فقد برز عدد من التوجهات الجديدة بقوة.
    It is a body designed to focus on new or innovative ways to address changes and new trends. UN والشراكة هيئة يستهدف منها التركيز على طرق جديدة وخلاقة لمعالجة التغييرات والاتجاهات الجديدة.
    It was articulated partly as a need to avoid the excesses of passivity, on the one hand, and total control, on the other, and partly to respond to dominant new trends. UN وقد أعرب عنها كحاجة، بقدر ما، إلى تفادي أوجه اﻹفراط في السلبية من جهة وفي التحكم التام من جهة أخرى، وكحاجة، بقدر آخر، إلى الاستجابة للاتجاهات الجديدة السائدة.
    :: 2 briefing papers for Governments and research institutes in Central Asia on new trends in peacemaking relevant to Central Asia UN :: تقديم ورقتي إحاطة للحكومات وللمؤسسات البحثية في آسيا الوسطى عن الاتجاهات الحديثة في صنع السلام فيما يتصل بآسيا الوسطى
    11. Based on an analysis of the questionnaire, it is proposed that UN-Biotech could serve as an advisory unit for developing countries on new trends in biotechnology innovations, policy and trade, an area not currently developed. UN 11 - وبالاستناد إلى تحليل للاستبيان، يُقترح أن تضطلع شبكة الأمم المتحدة للتكنولوجيا الأحيائية بدور وحدة استشارية تسدي مشورتها إلى البلدان النامية بشأن الاتجاهات المستجدة في مجال ابتكارات التكنولوجيا الأحيائية سياساتها والتجارة فيها، وهذا مجال ما زال لم يتبلور بعد.
    Taking note of the new trends towards the reform and adaptation of the United Nations in accordance with current world developments, UN وإذ يحيط علما بالتوجهات الجديدة نحو إصلاح اﻷمم المتحدة وتطويرها بما ينسجم والتطورات التي تجتاح العالم،
    While this is an old problem, its new trends are most disturbing and cannot be tolerated. UN ولئن كانت هذه المشكلة قديمة، فإن اتجاهاتها الجديدة تبعث على أشد الانزعاج ولا يمكن التسامح بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد