ويكيبيديا

    "new ways and means" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سبل ووسائل جديدة
        
    • طرق ووسائل جديدة
        
    • طرقاً ووسائل جديدة
        
    • طرائق ووسائل جديدة
        
    • السبل والوسائل الجديدة
        
    • سبلا ووسائل جديدة
        
    • السبل والوسائل البديلة
        
    In the network, representatives of European Union organs and member States have worked on new ways and means to cultivate good relations among cultures and religions. UN وفي الشبكة، عمل ممثلو أجهزة الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء بشأن إيجاد سبل ووسائل جديدة للاستفادة من العلاقات الطيبة فيما بين الثقافات والأديان.
    The draft resolution we are presenting this year is an update that recognizes that new ways and means of dealing effectively with the problem of the proliferation of ballistic missiles capable of delivering weapons of mass destruction must be explored. UN ويمثل مشروع القرار الذي نقدمه هذا العام تحديثا يسلم بوجوب استكشاف سبل ووسائل جديدة للتصدي الفعال لمشكلة انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    The United Nations must capitalize on this momentum and continue its search for new ways and means to achieve nuclear disarmament and arms non-proliferation. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تغتنم هذا الزخم الذي تحقق وأن تواصل البحث عن سبل ووسائل جديدة لتحقيق نزع السلاح النووي، وعدم انتشار الأسلحة.
    Active efforts are being made to explore new ways and means to promote international arms control and the disarmament and non-proliferation processes. UN وتبذل جهود فعالة لاستكشاف طرق ووسائل جديدة لتعزيز عمليات تحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    However, in order to respond to these growing needs, the international community should explore new ways and means of raising funds, including substantial increase of resources, and take the necessary follow-up measures for mobilizing resources. UN لكن، ومن أجل الاستجابة لهذه الاحتياجات المتزايدة، ينبغي للمجتمع الدولي أن يستكشف طرقاً ووسائل جديدة لجمع الأموال، بما فيها زيادة الموارد إلى حد كبير، واتخاذ تدابير المتابعة اللازمة لتعبئة الموارد.
    Singapore therefore is exploring new ways and means of extending the reach of our technical assistance to as many African countries as we can. UN ولذا فإن سنغافورة تستكشف طرائق ووسائل جديدة لتوسيع مدى مساعدتنا الفنية كي تشمل أكبر عدد نستطيعه من البلدان اﻷفريقية.
    Further, he will advance his updated assessment of the existent conflict resolution mechanisms, as well as his views on possible new ways and means for conflict resolution and prevention. UN وسيقدم كذلك تقييمه، الذي ضمّنه آخر ما استجد من معلومات، للآليات القائمة حالياً لتسوية المنازعات، كما سيعرض آراءه بشأن السبل والوسائل الجديدة الممكنة لحل المنازعات والحيلولة دون حدوثها.
    We encourage him to continue in his second term the work already begun and to explore new ways and means of restoring peace and international security and strengthening international cooperation. UN ونحن نشجعه على أن يواصل في فترة ولايته الثانية العمل الذي بدأه بالفعل، وأن يستكشف سبلا ووسائل جديدة لاستعادة السلام والأمن الدولي ولتعزيز التعاون الدولي.
    You have encouraged us to continue working with the International Organization for Migration on an initiative to find new ways and means to address these mixed flows. UN وشجعتمونا على مواصلة التعاون مع المنظمة الدولية للهجرة بصدد مبادرة لإيجاد سبل ووسائل جديدة للتصدي لهذه التدفقات المختلطة.
    However, much remains to be done, and this anniversary has become an appropriate occasion to reaffirm the principles adopted 50 years ago and to define new ways and means for their implementation, especially taking into account the new structure of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the High Commissioner's new mandate and role. UN ولكن لا يزال يتعين القيام بعمل كثير، وهذه الذكرى السنوية أصبحت فرصة مناسبة لتوكيد المبادئ المعتمدة قبل ٥٠ عاما، ولتحديد سبل ووسائل جديدة لتنفيذها، خصوصا في ضوء الهيكل الجديد لمكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، وللولاية الجديدة للمفوضة السامية ودورها.
    (10) The Special Committee should continue to consider new ways and means of increasing the effectiveness of the dissemination of information relating to decolonization. UN )٠١( ينبغي للجنة الخاصة أن تواصل النظر في سبل ووسائل جديدة تزيد من فعالية نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار.
    There is a need for countries of the South to explore new ways and means among themselves in order to tackle basic needs in terms of water resources. UN 5 - وثمة حاجة إلى أن تقوم بلدان الجنوب باستكشاف سبل ووسائل جديدة فيما بينها من أجل تلبية الاحتياجات الأساسية المتعلقة بالموارد المائية.
    We are convinced that the time has come for all parties to re-evaluate the situation on the ground, to take stock of the options available, to implement new strategies to heal old wounds and to seek new ways and means of achieving peace and security for all people living in that turbulent region. UN إننا على اقتناع بأن الوقت قد حان لأن يقوم جميع الأطراف بإعادة تقييم الحالة على الأرض، وبتقييم الخيارات المتاحة، وبتنفيذ استراتيجيات جديدة للأمْ الجراح القديمة، وبالسعي إلى سبل ووسائل جديدة لتحقيق السلام والأمن لجميع الشعوب التي تعيش في تلك المنطقة المضطربة.
    The people of Tokelau were gaining more confidence with regard to their economic development and had started investigating new ways and means to better exploit their own resources. UN وقال إن شعب توكيلاو يزداد ثقة فيما يتعلق بتنميته الاقتصادية وإنه قد بدأ في البحث عن طرق ووسائل جديدة لاستغلال موارده بشكل أفضل.
    Different aspects of land degradation, vulnerability and rehabilitation are discussed in order to have a better view on the necessity to find new ways and means for application of an integrated approach. UN تتم مناقشة مختلف جوانب تردي الأراضي وقابلية تأثرها واستصلاحها بغية تكوين فكرة أفضل عن الحاجة لإيجاد طرق ووسائل جديدة لتطبيق نهج متكامل عليها.
    These two mechanisms will allow us to explore new ways and means of financing development and to attain the objectives embodied in the Millennium Declaration and NEPAD. UN وسوف تتيح لنا هاتان الآليتان استكشاف طرق ووسائل جديدة لتمويل التنمية ولتحقيق الأهداف الواردة في إعلان الألفية والشراكة الجديدة.
    However, in order to respond to these growing needs, the international community should explore new ways and means of raising funds, including substantial increase of resources, and take the necessary follow-up measures for mobilizing resources. UN لكن، ومن أجل الاستجابة لهذه الاحتياجات المتزايدة، ينبغي للمجتمع الدولي أن يستكشف طرقاً ووسائل جديدة لجمع الأموال، بما فيها زيادة الموارد إلى حد كبير، واتخاذ تدابير المتابعة اللازمة لتعبئة الموارد.
    However, in order to respond to these growing needs, the international community should explore new ways and means of raising funds, including substantial increase of resources, and take the necessary follow-up measures for mobilizing resources. UN لكن، ومن أجل الاستجابة لهذه الاحتياجات المتزايدة، ينبغي للمجتمع الدولي أن يستكشف طرقاً ووسائل جديدة لجمع الأموال، بما فيها زيادة الموارد إلى حد كبير، واتخاذ تدابير المتابعة اللازمة لتعبئة الموارد.
    By constantly seeking new ways and means to promote the activities and concerns of the Organization, and by evaluating its work and its products, the Department has demonstrated its commitment to achieving the greatest public impact. UN ودأبا من الإدارة المذكورة على البحث عن طرائق ووسائل جديدة للترويج لأنشطة المنظمة واهتماماتها، ومن خلال تقييم عملها ومنتجاتها، أثبتت التزامها بتحقيق أكبر قدر من التأثير على الجمهور.
    It will also provide the international community with a wide and diverse database on solutions to some of the world's most pressing social, economic and environmental problems and contribute directly to the implementation of the national and global plans of action by providing new ways and means of sharing and transferring know-how, expertise and experience. UN كما ستوفر للمجتمع الدولي قاعدة بيانات واسعة ومتنوعة عن حلول عدد من مشاكل العالم الاجتماعية والاقتصادية والبيئية اﻷكثر إلحاحا، وستسهم بشكل مباشر في تنفيذ خطط العمل الوطنية والعالمية عن طريق توفير السبل والوسائل الجديدة لاقتسام ونقل الدراية الفنية والخبرات والتجارب.
    The meeting also proposed new ways and means of maximizing the effectiveness of technical assistance to Member States in crime prevention and criminal justice, including in the context of peacekeeping and post-conflict situations to strengthen capacity-building and the promotion of the rule of law. UN كما اقترح الاجتماع سبلا ووسائل جديدة لتحقيق الحد الأقصى من فعالية المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأعضاء في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك في سياق حفظ السلام وأوضاع ما بعد النـزاعات بغية تعزيز بناء القدرات وتشجيع سيادة القانون.
    5. Requests the Secretary-General, in the light of the current financial situation of the Regional Centre, to intensify his efforts in exploring new ways and means of funding, and to continue to provide all necessary support to the Regional Centre for better achievements and results; UN ٥ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقوم، على ضوء الحالة المالية الراهنة للمركز اﻹقليمي، بتكثيف ما يبذله من جهود لاستكشاف السبل والوسائل البديلة للتمويل، وأن يواصل تقديم كل ما يلزم من دعم إلى المركز اﻹقليمي من أجل تحقيق إنجازات ونتائج أفضل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد