ويكيبيديا

    "new working" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عمل جديدة
        
    • العمل الجديدة
        
    • العامل الجديد
        
    • العمل الجديد
        
    • عاملة جديدة
        
    • العاملة الجديدة
        
    • عاملا جديدا
        
    • عامل جديد
        
    • عمل جديد
        
    • جديدا للعمل
        
    • عاملين جديدين
        
    • جديدة للعمل
        
    • عاملان جديدان
        
    • عاملاً جديداً
        
    • عملها الجديدة
        
    He plans to ensure better follow-up to communications and country visits, in particular by exploring the possibility of new working methods. UN وهو يعتزم ضمان متابعة أفضل للرسائل والبعثات الموفدة إلى البلدان، بما في ذلك استكشاف إمكانية تحديد أساليب عمل جديدة.
    The Government promotes a well functioning reconciliation of family responsibilities and work to promote new working models. UN وتشجع الحكومة على التوفيق الجيد بين مسؤوليات الأسرة والعمل من أجل تعزيز نماذج عمل جديدة.
    The new working methods adopted by several of the newer treaty bodies were welcomed, and other treaty bodies were encouraged to use them. UN ورحبت الدول بطرائق العمل الجديدة التي اعتمدها عدد من الهيئات المنشأة بمعاهدات، وشجعت سائر الهيئات المنشأة بمعاهدات على أن تحذو حذوها.
    :: Creating conditions for worthy labour and new working places as an alternative to child labour; UN :: تهيئة الظروف للعمل الكريم وأماكن العمل الجديدة كبديل عن عمالة الأطفال؛
    OIOS notes that this new working Group has expanded its membership to include 13 Secretariat entities. UN ويلاحظ المكتب أن هذا الفريق العامل الجديد قد وسع عضويته لتشمل 13 كيانا من كيانات الأمانة العامة.
    The new working Environment Act also introduces the right to flexible working hours. UN وقانون بيئة العمل الجديد يقدِّم أيضا الحق في ساعات عمل مرنة.
    The real importance of the Summit lay in the new avenues opened, through which new working methods could be developed. UN وتكمن الأهمية الحقيقية لمؤتمر القمة في السبل الجديدة التي فتحت والتي يمكن عن طريقها استحداث أساليب عمل جديدة.
    To respond to the needs of United Nations stakeholders, new working methods are required to support the development of innovative products and services. UN ولتلبية احتياجات الجهات صاحبة المصلحة في الأمم المتحدة، تلزم طرائق عمل جديدة لدعم تطوير المنتجات والخدمات الابتكارية.
    The European Union did not understand how such an approach could be reconciled with a priori approval by the General Assembly; responsibility for the introduction of new working methods should remain within the competence of the Secretary-General. UN وأردف قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي لا يفهم كيف يمكن التوفيق بين نهج من ذلك القبيل والموافقة المسبقة من جانب الجمعية العامة؛ وينبغي أن تبقى المسؤولية عن استحداث أساليب عمل جديدة ضمن اختصاصات اﻷمين العام.
    This has opened new working fields and opportunities of collaboration with civil society, as well as with specific public institutions. UN وقد فتح ذلك ميادين عمل جديدة وفرصا جديدة للتعاون مع المجتمع المدني، وكذلك مع مؤسسات عامة بعينها.
    Otherwise, there will be a change, with new working methods for the Commission. UN وإلا فإن التغيير سيحدث، وستكون هناك أساليب عمل جديدة للهيئة.
    Given the increasing diversity of issues on its agenda, the Council had adopted new working methods to enhance its efficiency. UN بالنظر إلى التنوع المتزايد للمسائل المطروحة على جدول أعمال مجلس الأمن، فقد اعتمد المجلس أساليب عمل جديدة لتعزيز كفاءته.
    47. A number of delegations welcomed the new working paper. UN ٤٧ - ورحب عدد من الوفود بورقة العمل الجديدة.
    Implementation of the new working methods approved by ACC should entail that: UN يستتبع تنفيذ طرق العمل الجديدة التي اعتمدتها لجنة التنسيق اﻹدارية ما يلي:
    This was partially a consequence of the new working arrangements. UN ويعزى هذا جزئيا إلى ترتيبات العمل الجديدة.
    It is acknowledged that the characteristics of today's labour market are substantially different compared to times when social protection systems were installed, in particular regarding new working arrangements which have emerged. UN ومن المسلم به أن مميزات سوق العمل اليوم تختلف بدرجة كبيرة عن الأوقات التي تم فيها وضع نظم الحماية الاجتماعية ولا سيما فيما يتعلق بترتيبات العمل الجديدة التي ظهرت مؤخرا.
    Decideds further that the Ad Hoc Group of Experts shall take as the basis of its work the new working document to be prepared by the secretariat. UN يقرر أيضاً أن يتخذ فريق الخبراء المخصص وثيقة العمل الجديدة التي ستعدها الأمانة أساساً لأعماله.
    Lastly, he endorsed the proposal to hold a joint meeting of the bureaux of the Second and Third Committees and looked forward to the establishment of the new working group. UN وأخيرا أعرب عن تأييده الاقتراح بعقد جلسة مشتركة لمكتبي اللجنتين الثانية والثالثة متطلعا إلى تشكيل الفريق العامل الجديد.
    Any revision resulting from the new working arrangement will be reported to the Commission in the context of the submission of the revised budget. UN وسوف يبلّغ عن أي تنقيح ناتج من ترتيب العمل الجديد إلى اللجنة في سياق عرض الميزانية المنقحة.
    At that workshop, two proposed experiments had been endorsed by the Multi-GNSS Asia steering committee, and the formation of a new working group on capacity-building had been proposed. UN وفي هذه الحلقة، أيدت اللجنة التوجيهية للمشروع تجربتين مقترحتين، كما اقتُرح إنشاء فرقة عاملة جديدة بشأن بناء القدرات.
    Call the attention of Parties to the new working groups on standard IAR and service restoration. Abbreviation: ITL = international transaction log UN :: توجيه اهتمام الأطراف إلى الأفرقة العاملة الجديدة المعنية بتقارير التقييم المستقل الموحدة وإعادة الخدمة.
    The Commission has also established a new working group to consider the potential threat of trafficked women to coincide with the 2012 London Olympics, and it will share the information obtained with Ministers. UN كما أنشأت اللجنة الوطنية للمرأة فريقا عاملا جديدا للنظر في التهديد المحتمل للاتجار بالنساء ليتزامن مع الألعاب الأولمبية في لندن في عام 2010، ولتقديم المعلومات التي يتم الحصول عليها إلى الوزراء.
    We participated in the creation of a new working Group on Children and Mental Health. UN وشاركنا في إقامة فريق عامل جديد معني بالأطفال والصحة العقلية.
    A new working group was established under the leadership of the African Union and NEPAD secretariats; UN وقد أنشئ فريق عمل جديد برئاسة مشتركة بين أمانتي الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛
    This dialogue represents a new working method based on the mission report of the Permanent Forum, which visited Paraguay in April 2009 (E/C.19/2010/5), and the responses of the Government of Paraguay in its report to the ninth session of the Forum (E/C.19/2010/12/Add.2). UN ويشكل هذا الحوار أسلوبا جديدا للعمل يستند إلى تقرير بعثة المنتدى التي قامت بزيارة باراغواي في نيسان/ أبريل 2009 (E/C.19/2010/5) وإلى الردود التي قدمتها حكومة باراغواي في تقريرها إلى الدورة التاسعة للمنتدى (E/C.19/2010/12/Add.2).
    It established two new working groups - on Primary Health Care with WHO and the United Nations Children's Fund (UNICEF) as joint lead agencies, and on Basic Education with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) as the lead agency. UN وأنشأت فريقين عاملين جديدين يعنى أحدهما بالرعاية الصحية اﻷولية وتتولى فيه منظمة الصحة العالمية واليونيسيف على نحو مشترك القيام بدور الوكالتين الرائدتين أما الفريق اﻵخر فهو معني بالتعليم اﻷساسي وتقوم فيه اليونسكو بدور الوكالة الرائدة.
    The High Commissioner had introduced new working methods designed to foster a global partnership for the promotion and protection of all human rights. UN وأرسى المفوض السامي أساليب جديدة للعمل ترمي إلى تحبيذ قيام شراكة عالمية من أجل تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان.
    Two new working groups were created during the period under review. UN وأنشئ خلال الفترة المستعرضة فريقان عاملان جديدان.
    In 2010, Croatia had established a new working Group to monitor hate crimes at the national level. UN وفي عام 2010، أنشأت كرواتيا فريقاً عاملاً جديداً لرصد جرائم الكراهية على الصعيد الوطني.
    Such success was attributable to its new working methods. UN ويعزى هذا النجاح إلى أساليب عملها الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد