Given that the Minister was travelling to New York to attend an official United Nations meeting, the Consular Section in Caracas requested expedited processing of the visa application. | UN | ونظرا لأن الوزير كان سيسافر إلى نيويورك لحضور اجتماع رسمي للأمم المتحدة، فقد طلب قسم الشؤون القنصلية في كاراكاس تجهيز طلب التأشيرة على وجه الاستعجال. |
National and international media gave prominent coverage to the Prime Minister's visit to New York to attend the United Nations General Assembly. | UN | وغطت وسائط الإعلام الوطنية والدولية تغطية بارزة زيارة رئيس الوزراء إلى نيويورك لحضور الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Consequently, the President and his entourage could not continue their trip to New York to attend the Millennium Summit of the United Nations as scheduled, but returned home half way. | UN | ومن جراء ذلك، فإن الرئيس وصحبه لم يتمكنوا من مواصلة الرحلة إلى نيويورك لحضور مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية كما كان مقررا، بل عادوا من منتصف الطريق. |
An Iranian delegation of four persons, including Minister Pourmohamadi, sought United States visas to travel to New York to attend the meetings in question. | UN | لقد طلب وفد إيراني مؤلف من أربعة أشخاص، منهم الوزير بورمحمدي تأشيرات للسفر إلى نيويورك لحضور الاجتماع المذكور. |
Today's the big day that I'm heading to New York to attend a party with sushi and important people. | Open Subtitles | اليوم يوم كبير لأني سأتوجّه إلى نيويورك لحضور حفل مع السوشي وأشخاص مهمّين |
I shall be in Geneva during the first, fourth, fifth and sixth weeks of the midsession period; for the second and third weeks, I shall be in New York to attend the UNDC meeting. | UN | وسأكون في جنيف خلال الأسبوع الأول والرابع والخامس والسادس من فترة منتصف الدورة؛ أما في الأسبوعين الثاني والثالث فسأكون في نيويورك لحضور اجتماع هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة. |
I would like to thank His Excellency the President of Senegal, whose country is in charge of information and communication technologies (ICT) initiatives in the New Partnership for Africa's Development, for coming to New York to attend this meeting. | UN | وأود أن أشكر فخامة رئيس جمهورية السنغال الذي يتولى بلده مسؤولية المبادرات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا على مجيئه إلى نيويورك لحضور هذه الجلسة. |
We are somewhat concerned about the fact that not all members of the Commission are able to come to New York to attend Commission meetings. | UN | ونشعر بالقلق إلى حد ما إزاء حقيقة مفادها أن بعض أعضاء اللجنة لا جميعهم قادرون على التوجه إلى نيويورك لحضور اجتماعات اللجنة. |
Moreover, the Committee notes that one trip was undertaken by an UNDOF staff member to New York to attend the evaluation of proposals for a new dry and frozen rations contract for UNDOF and one trip was undertaken to New York to attend the technical evaluation of 4x4 requests for proposals. | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن أحد موظفي القوة قام برحلة إلى نيويورك لحضور تقييم اقتراحات تتعلق بحصص غذائية جافة مجمدة جديدة للقوة، ورحلة أخرى لنيويورك لحضور التقييم التقني لطلب عروض. |
Lastly, I would very much like to welcome Mr. Davinic here, who has come from the Centre for Disarmament in New York to attend this crucial part of the nuclear-test-ban negotiations. | UN | وأخيراً، أود كثيراً أن أرحﱢب بالسيد دافينيش هنا، الذي جاء من مركز نزع السلاح في نيويورك لحضور هذا الجزء الحاسم من مفاوضات حظر التجارب النووية. |
And you flew down from New York to attend this wedding? | Open Subtitles | وأنت طار من نيويورك لحضور هذا العرس |
For example, a senior legal adviser to the Ministry of Foreign Affairs and former member and chairman of the International Law Commission had been unable to travel to New York to attend meetings of the Sixth Committee because he did not receive an entry visa, even though he had applied in a timely manner. | UN | وعلى سبيل المثال، لم يتمكن أحد كبار المستشارين القانونيين في وزارة الخارجية وعضو سابق ورئيس سابق للجنة القانون الدولي من السفر إلى نيويورك لحضور اجتماعات اللجنة السادسة لأنه لم يتسلم تأشيرة دخول، رغم أنه مع ذلك قدم طلب في الوقت المناسب. |
" My delegation is aware that there are problems associated with the granting of visas to several Cubans who wish to travel to New York to attend the Millennium Forum. | UN | " إن وفد بلدي على علم بوجود مشاكل تتعلق بالحصول على تأشيرات الدخول بالنسبة للعديد من الكوبيين الراغبين في السفر إلى نيويورك لحضور منتدى الألفية. |
We see no justification for such long delays, which have prevented the Deputy Foreign Minister from travelling to New York to attend United Nations meetings and, thus, has denied a Member State of the United Nations its right to be represented by its designated delegate in the said United Nations events. | UN | إننا لا نرى أي مبرر لحالات التأخير الطويل هذه التي منعت نائب وزير الخارجية من السفر إلى نيويورك لحضور اجتماعات الأمم المتحدة، ومن ثم حرمت دولة عضواً في الأمم المتحدة من حقها في أن يمثِّلها مندوبها المعيّن في المناسبتين المذكورتين بالأمم المتحدة. |
Given the fact that the meeting will begin on Monday, 28 February 2011, Mr. Reza Najafi would not be able to travel to New York to attend the meeting. | UN | وبالنظر إلى أن الاجتماع سيبدأ يوم الاثنين 28 شباط/فبراير 2011، فإن السيد رضا نجفي لن يكون بإمكانه أن يسافر إلى نيويورك لحضور الاجتماع. |
33. On 18 April 2010, Mr. Du was allegedly arrested by the police at Beijing Capital International Airport before he could board his flight to New York to attend the Forum session. | UN | 33- وفي 18 نيسان/أبريل 2010، يُدعى أن الشرطة اعتقلت السيد دو في مطار بيجين الدولي قبل صعوده إلى الطائرة المتجهة إلى نيويورك لحضور دورة المنتدى. |
It must be pointed out that the Special Commission did not allow the participation of an Iraqi delegation that had come to New York to attend the semi-annual meeting of the members of the Special Commission on 30 October 1997. | UN | ولا بد من اﻹشارة إلى أن اللجنة الخاصة لم تسمح لوفد عراقي وصل إلى نيويورك لحضور الاجتماع نصف السنوي ﻷعضاء اللجنة بتاريخ ٣٠/١٠/١٩٩٧ وكان من الممكن أن يقدم العراق وجهة نظره ويدافع عن موقفه لو شارك في ذلك الاجتماع. |
(b) Travel of one representative each from ANC and PAC to New York to attend the observance of the International Day for the Elimination of Racial Discrimination on 21 March 1994 ($13,100); | UN | )ب( سفر ممثل من كل من المؤتمر الوطني الافريقي ومؤتمر الوحدويين اﻷفريقيين ﻵزانيا الى نيويورك لحضور الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري في ٢١ آذار/مارس ١٩٩٤ )١٠٠ ١٣ دولار(؛ |
He referred to the fact that a representative of the Mission had been denied authorization to travel from New York to attend a meeting relating to the International Criminal Court organized in Princeton by the Permanent Mission of Liechtenstein. | UN | وأشار إلى أن أحد ممثلي البعثة رُفض السماح له بالسفر من نيويورك لحضور اجتماع يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية نظمته في برنستون (Princeton) البعثة الدائمة لليختنشتاين. |
The United States Mission recognizes that the Permanent Mission of Iraq requested, by means of its note verbale DLG/2000/512, an appropriate entry visa to allow Mithal Sabri Jassim, a member of the General Federation of Iraqi Women, to come to New York to attend the twenty-third special session of the General Assembly on women's issues between 5 and 9 June 2000. | UN | وتقر بعثة الولايات المتحدة بأن البعثة الدائمة للعراق طلبت، عن طريق مذكرتها DLG/2000/512، إصدار تأشيرة دخول مناسبة للسماح لمثال صبري جاسم، وهي عضو في الاتحاد العام لنساء العراق، بالمجيء إلى نيويورك لحضور الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة التي عالجت قضايا المرأة. في الفترة ما بين 5 و9 حزيران/يونيه 2000. |