ويكيبيديا

    "newly available" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتاحة حديثا
        
    • الجديدة المتاحة
        
    • المتوفرة حديثا
        
    • متاحة حديثا
        
    • جديدة متاحة
        
    • توفرت حديثا
        
    The Strategy also encourages countries to more rapidly introduce newly available vaccines and technologies. UN وهي تشجع البلدان أيضا على استخدام اللقاحات والتكنولوجيات المتاحة حديثا بيُسر أكبر.
    The GIVS also encourages countries to introduce newly available vaccines and technologies. UN وهي تشجع البلدان أيضا على استخدام اللقاحات والتكنولوجيات المتاحة حديثا.
    Included were revisions of official statistics received earlier, as well as the substitution of newly available official data for estimates used in preparing the current scale of assessments. 4. Conversion rates UN وشمل ذلك إجراء تنقيحات لإحصاءات رسمية وردت في وقت سابق، وكذلك الاستعاضة بالبيانات الرسمية المتاحة حديثا عن التقديرات المستخدمة لإعداد جدول الأنصبة المقررة الحالي.
    It takes account of the comments made by the participants at the fifty-fourth session of the SubCommission as well as recent developments and newly available information on the subject. UN وهي تراعي الملاحظات التي أبداها المشتركون لدى انعقاد الدورة الرابعة والخمسين للجنة الفرعية والتطورات الأخيرة والعناصر الجديدة المتاحة بشأن الموضوع.
    (i) newly available results (if any); UN ' 1` النتائج المتوفرة حديثا (إن وُجـِـدت)؛
    Based on newly available estimates of the number of international migrants classified by age group and sex, this issue shows that 72 per cent of the 214 million international migrants in 2010 were aged 20 to 64, the main working ages. UN وجاء في هذه النشرة، التي تستند إلى تقديرات متاحة حديثا لعدد المهاجرين الدوليين مصنفين حسب المجموعة العمرية ونوع الجنس، أن 72 في المائة من الـ 214 مليون مهاجر دولي في عام 2010 كانت تتراوح أعمارهم بين 20 و 64 عاما، وهي سنّ العمل الأساسية.
    The government is striving to develop various policies helping multi-cultural families incorporate into their local communities and facilitating immigrant wives to function as newly available human resources. UN وتسعى الحكومة جاهدة في سبيل وضع سياسات شتى تساعد الأسر المتعددة الثقافات على الاندماج في المجتمعات المحلية وتوفير التسهيلات للزوجات المهاجرة من أجل أن يؤدين وظائفهن باعتبارهن موارد بشرية جديدة متاحة.
    The Development Account projects emphasize the importance of building knowledge networks using newly available technologies that allow developing countries to access directly guidance and good practice information. UN وتؤكد مشاريع حساب التنمية على أهمية بناء شبكات المعارف باستخدام التكنولوجيات المتاحة حديثا التي تسمح للبلدان النامية بأن تحصل مباشرة على معلومات تتعلق بالإرشاد والممارسة الجيدة.
    That included revisions of official statistics received earlier, as well as the substitution of newly available official data for estimates used in preparing the current scale of assessments. 4. Conversion rates UN وتضمنت تلك المعلومات تنقيحات لإحصاءات رسمية واردة في وقت سابق، فضلا عن الاستعاضة بالبيانات الرسمية المتاحة حديثا عن التقديرات المستعملة في إعداد الجدول الحالي للأنصبة المقررة.
    The models of the incidence of HIV infection by age have been revised to take into account newly available data from nationally representative population surveys. UN :: نُقحت النماذج المتعلقة بمعدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية الموزعة حسب السن وذلك لتؤخذ في الاعتبار البيانات المتاحة حديثا من الدراسات الاستقصائية السكانية الممثلة على الصعيد الوطني.
    This included revisions of official statistics received earlier, as well as the substitution of newly available official data for estimates used in preparing the current scale of assessments. UN وتضمنت هذه المعلومات تنقيحات لإحصاءات رسمية واردة في وقت سابق، فضلا عن الاستعاضة بالبيانات الرسمية المتاحة حديثا عن التقديرات المستعملة في إعداد الجدول الحالي للأنصبة المقررة.
    newly available services that are useful for issuing warnings and community alerts are satellite paging and two-way short messaging. UN ومن الخدمات المتاحة حديثا المفيدة في اصدار الانذارات واستنفار المجتمعات المحلية خدمة توجيه النداءات بواسطة السواتل وبث الرسائل القصيرة في اتجاهين .
    The Committee intends, therefore, to revert to this matter in the light of experience gained and newly available information (see para. 12 below). UN ولذا تعتزم اللجنة أن تعود إلى هذه المسألة في ضوء الخبرة المكتسبة والمعلومات المتاحة حديثا )انظر الفقرة ١٢ أدناه(.
    Using the newly available data on educational attainment, the Office updated the estimates of mean years of schooling for 34 countries and made them available on its website on 10 July 2011. UN وباستخدام البيانات المتاحة حديثا بشأن مستوى التعليم، استكمل المكتب تقديرات متوسط عدد سنوات الدراسة فيما يخص 34 بلدا وأتاح الاطلاع عليها في موقعه الشبكي في 10 تموز/يوليه 2011.
    Furthermore, annual recalculation would allow for newly available statistical data to be taken into account in the scale of assessments, including data from more recent years, data revisions to past years and the submission of extra information from individual Member States. UN علاوة على ذلك، فإن إعادة الحساب سنويا تتيح أخذ البيانات الإحصائية المتاحة حديثا في الحسبان في جدول الأنصبة المقررة، بما في ذلك البيانات المستقاة من السنوات الأخيرة، وتنقيحات بيانات السنوات السابقة، وتقديم معلومات إضافية من أفراد الدول الأعضاء.
    2. A provisional draft revision of the Principles and Recommendations for a Vital Statistics Systems (PROV/ST/ESA/STAT/SER.M/19/Rev.2) has been prepared, incorporating the latest developments in concepts, definitions, classifications, coding systems, and newly available technology for storage, retrieval and data processing of vital records and statistics. UN ثانيا - التسجيل المدني واﻹحصاءات الحيوية ٢ - أعد مشروع تنقيح مؤقت للمبادئ والتوصيات من أجل نظام اﻹحصاءات الحيوية (PROV/ST/ESA/STAT/SER.M/19/Rev.2) وتضمن آخر التطورات في المفاهيم والتعاريف والتصنيفات ونظم الترميز، والتكنولوجيا المتاحة حديثا لتخزين واسترجاع وتجهيز بيانات الوثائق واﻹحصاءات الحيوية.
    9. The Special Rapporteur has also taken account of recent developments and newly available information on the subject. UN 9- وأخذ المقرر الخاص في اعتباره أيضاً التطورات الأخيرة والعناصر الجديدة المتاحة بخصوص الموضوع.
    6. The Special Rapporteur has also taken account of recent developments and newly available information on the subject. UN 6- وأخذ المقرر الخاص في اعتباره أيضاً التطورات الأخيرة والعناصر الجديدة المتاحة بخصوص الموضوع.
    b Some estimates for given years may differ from those presented in the annex to the Secretary-General's previous annual report (A/57/270), where newly available country data have been taken into account. UN (ب) قد تختلف بعض التقديرات المتعلقة بسنوات معينة عن التقديرات المقدمة في مرفق تقرير الأمين العام السنوي السابق، (A/57/270)، حيث روعيت المعلومات القطرية المتوفرة حديثا.
    Updated scale of assessments could take into account any newly available statistical information (not available when the scale was reviewed) UN يمكن أن يتضمن جدول الأنصبة المقررة المستكمل أي معلومات إحصائية متاحة حديثا (لم تكن متاحة عند استعراض جدول الأنصبة المقررة)
    63. Annual recalculation is the updating of relative income shares before the second and third years of each scale period, involving the replacement of data for the first year of the base period(s) with newly available data for the year following the initial base period(s). UN 63 - عملية إعادة الحساب سنوياً هي عملية استكمال حصص الدخل النسبية قبل السنتين الثانية والثالثة من كل فترة من فترات الجدول، وهي تتضمن الاستعاضة عن بيانات السنة الأولى من فترة/فترات الأساس ببيانات جديدة متاحة عن السنة التالية لفترة/فترات الأساس الأولى.
    newly available data show that remittance flows to developing countries reached $328 billion in 2008. UN وتُظهر بيانات توفرت حديثا أن تدفق التحويلات إلى البلدان النامية بلغ 328 بليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد