ويكيبيديا

    "newly displaced" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشردين الجدد
        
    • المشردين حديثا
        
    • المشردين حديثاً
        
    • شردوا مؤخرا
        
    • النازحين الجدد
        
    • شُردوا حديثا
        
    • النازحين حديثا
        
    • الذين شردوا حديثا
        
    • مشردون حديثا
        
    • مشردين حديثا
        
    • شُرِّدوا حديثاً
        
    • تشرد جديدة
        
    • المشردين داخليا الجدد
        
    • نزحوا
        
    Thus far this year more than 90,000 people have been newly displaced across Darfur. UN أما هذا العام فقد زاد عدد المشردين الجدد في أنحاء دارفور حتى الآن على 000 90 شخص.
    Most of the newly displaced were settled in IDP camps in the south and west of the country. UN وقد استقر أغلب المشردين الجدد في معسكرات المشردين داخلياً في جنوب وغرب البلاد.
    Also, my Government is now expanding the country's social safety net to protect the poor, as well as newly displaced workers. UN كما أن حكومتي تقوم اﻵن بتوسيع شبكة السلامة الاجتماعيـــة في البلـــد بغية حمايـة الفقراء والعمال المشردين حديثا.
    The fighting in the Haskanita area in Northern Darfur has prevented the humanitarian community from effectively accessing tens of thousands of newly displaced people. UN وحال القتال في منطقة حسكنيتة شمال دارفور دون وصول مجتمع المساعدة الإنسانية بفعالية إلى عشرات الآلاف من المشردين حديثا.
    Although renewed emphasis was given to solutions, the number of newly displaced persons outweighed, by far, those for whom a solution was possible. UN وعلى الرغم من التركيز مجدداً على الحلول، فقد فاق عدد الأشخاص المشردين حديثاً بكثير عدد أولئك الذين يمكن إيجاد حلول لهم.
    WFP distributed food to around 17,000 newly displaced people in January. UN ووزع برنامج الأغذية العالمي أغذية على نحو 000 17 شخص شردوا مؤخرا في كانون الثاني/يناير.
    The number of newly displaced persons, while still regrettable, was low, at 1,512. UN وكان عدد النازحين الجدد متدنيا، إذ بلغ 512 1 شخصا، رغم أنه لا يزال يشكل أمرا يدعو للأسف.
    Many of the newly displaced have yet to receive any full humanitarian assistance owing to a variety of reasons. UN وهناك كثيرون من المشردين الجدد الذين ينتظرون لعدة أسباب الحصول على مساعدة إنسانية كاملة.
    Conflict-induced displacement continues, with 142,000 people newly displaced in the past 18 months. UN وما زالت عمليات النزوح بسبب النزاع مستمرة، حيث بلغ عدد المشردين الجدد في الـ 18 شهراً الأخيرة 000 142 شخص.
    UNHCR dispatched relief items including food, plastic sheeting and sanitary materials to assist the newly displaced persons. UN وقد أرسلت المفوضية بعض الأصناف اللازمة لﻹغاثة شملت أغذية، وصفائح البلاستيك وأدوات للنظافة لمساعدة المشردين الجدد.
    During the same year, 3.5 million people were newly displaced within the borders of their countries, a 20 per cent increase from 2010. UN وفي نفس السنة، أصبح 3.5 مليون شخص من المشردين الجدد داخل حدود بلدانهم، أي ما يمثل زيادة نسبتها20 في المائة مقارنة بعام 2010.
    Despite the decrease in fatalities, according to the Internal Displacement Monitoring Centre, an estimated 32.4 million people in 82 countries were newly displaced by natural disasters, almost double the number from 2011. UN وعلى الرغم من الانخفاض في الوفيات، وفقا لمركز رصد النزوح الداخلي، تسببت الكوارث الطبيعية في نزوح نحو 32.4 مليون من المشردين الجدد في 82 بلدا، وهو تقريبا ضعف عدد النازحين في عام 2011.
    They have been compounded by the increased insecurity and the pressure resulting from the continuing inflow of newly displaced people. UN وقد ضاعف من ذلك تزايد انعدام الأمن والضغط الناجم عن استمرار تدفق الأشخاص المشردين حديثا.
    Furthermore, the conditions necessary for the safe and sustainable return of those newly displaced, as well as those displaced for a number of years, need to be put in place. UN كما يجب توفير الظروف الضرورية من أجل عودة المشردين حديثا عودة سالمة ومستدامة.
    This includes 12.8 tons of food commodities distributed to newly displaced populations. UN ويشمل ذلك 12.8 طنا من السلع الغذائية وزعت على السكان المشردين حديثا.
    WFP also distributes food in the Dungu, Ango and Faradje territories, for newly displaced people. UN ويقوم برنامج الأغذية العالمي أيضا بتوزيع الغذاء في مناطق دونغو وأنغو وفاراجي على المشردين حديثا.
    Provision of emergency relief supplies to newly displaced populations. Quantity of relief supplies distributed. UN • توفير إمدادات إغاثة طارئة للسكان المشردين حديثاً. • كمية إمدادات الإغاثة الموزعة.
    2. In 2012, more than 1.1 million people fled their countries of origin due to persecution and conflict - the highest number of newly displaced refugees during any 12month period since the beginning of this century. UN 2- في عام 2012، هرب أكثر من 1.1 مليون شخص من بلدانهم الأصلية بسبب الاضطهاد والنزاع - وهو أعلى رقم للاجئين المشردين حديثاً أثناء أي فترة 12 شهراً منذ بداية هذا القرن.
    During 1997, some 20,000 newly displaced persons were provided shelter and relief assistance in UNHCR assisted Open Relief Centres in Mannar District. UN وقد تم خلال عام ٧٩٩١ تزويد حوالي ٠٠٠ ٠٢ من اﻷشخاص المشردين حديثاً بالمأوى والمساعدة الغوثية في مراكز اﻹغاثة المفتوحة في منطقة منّار بمساعدة من المفوضية.
    Of that number, some 1,674,760 at present reside in areas held by the SPLM and 1,708,650 in areas held by the Government of the Sudan, including 800,000 drought-affected persons and 96,000 persons newly displaced as a result of conflict in Upper Nile, Darfur and Kassala States. UN وهناك من بينهم قرابة 760 674 1 نسمة يقيمون في مناطق تسيطر عليها الحركة الشعبية لتحرير السودان و 650 708 1 نسمة يقيمون في مناطق خاضعة لحكومة السودان من بينهم 000 800 شخص متضررين من الجفاف و 000 96 شخص شردوا مؤخرا نتيجة الصراع في ولايات أعالي النيل ودارفور وكسلا.
    The number of people newly displaced also increased substantially. UN وكذلك ازدادت أعداد النازحين الجدد زيادة كبيرة.
    The Zam Zam camp in northern Darfur absorbed the largest single influx of newly displaced persons, with over 6,000 new arrivals in October alone. UN وقد استوعب مخيم زمزم الموجود في شمالي دارفور، أكبر تدفق واحد من الأشخاص الذين شُردوا حديثا بوصول ما يزيد عن 000 6 شخص جديد في شهر تشرين الأول/أكتوبر وحده.
    About 80 per cent of newly displaced persons received emergency assistance from contingency and pre-positioned stocks. UN وتلقى نحو 80 في المائة من الأشخاص النازحين حديثا المساعدة في حالات الطوارئ من المخزون المخصص للطوارئ ومن المخزونات الجاهزة.
    Alarmingly, the number of newly displaced continues to outnumber returns, and durable solutions are woefully absent for millions of internally displaced persons and refugees in situations of protracted displacement. UN ومما يثير الجزع أن عدد الذين شردوا حديثا لا يزال يفوق عدد العائدين، وأن الملايين من المشردين داخليا واللاجئين في حالات التشرد التي طال أمدها لم توضع بشأنهم حلول دائمة، وهو أمر يدعو إلى الأسى.
    newly displaced individuals in the Hassa Hissa camp for internally displaced persons, in Zalingei, Western Darfur, reported that their villages, east of Golo in Jebel Marra, had come under aerial bombardment and ground attack on 24 February 2010 by armed men in uniforms who had indiscriminately opened fire on civilians. UN وذكر أفراد مشردون حديثا في مخيم الحصاحيصا للمشردين داخليا في زالنجي بغرب دارفور أن قراهم شرق قولو في جبل مرة تعرضت لقصف جوي وهجوم بري في 24 شباط/فبراير 2010 على أيدي مسلحين يرتدون زيا رسميا فتحوا النيران بشكل عشوائي على المدنيين.
    11. The humanitarian operation in Darfur continues its daily struggle to provide assistance to 4.75 million civilians affected by conflict, including 2.81 million internally displaced persons, of which 90,000 became newly displaced in 2009. UN 11 - وتواصل العملية الإنسانية في دارفور كفاحها اليومي لتقديم المساعدة إلى 4.75 ملايين من المدنيين المتضررين من النزاع، بمن فيهم 2.81 مليون من المشردين داخليا، منهم 000 90 أصبحوا مشردين حديثا في عام 2009.
    Humanitarian agencies provided assistance to 19,000 civilians newly displaced from Samaha to neighbouring villages by the fighting. UN وقدمت وكالات المساعدة الإنسانية مساعدات لـ 000 19 من المدنيين الذين شُرِّدوا حديثاً من سماحة إلى القرى المجاورة من جراء القتال.
    For the same period, CODHES recorded 191,928 newly displaced persons. UN وفي نفس الفترة سجل المكتب الاستشاري لحقوق الإنسان والتشرد 928 191 حالة تشرد جديدة(38).
    With improved accessibility, the number of newly displaced persons has fallen by almost two thirds since 1999. UN ومع تحسن إمكانية الوصول إلى السكان، انخفض عدد المشردين داخليا الجدد بمقدار الثلثين تقريبا منذ عام 1999.
    The number of people newly displaced or re-displaced by hostilities or other sources of insecurity is reduced UN انخفاض عدد الأشخاص الذين نزحوا حديثاً أو الذين نزحوا مجدداً بسبب الأعمال القتالية أو أي مصادر أخرى لانعدام الأمن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد