ويكيبيديا

    "next biennium" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السنتين المقبلة
        
    • السنتين القادمة
        
    • السنتين التالية
        
    • السنتين المقبلتين
        
    • السنتين القادمتين
        
    • فترة السنتين اللاحقة
        
    The projected resource requirements, which the Secretary-General proposes for funding in the next biennium, are presented below. UN وترد أدناه الاحتياجات المتوقعة من الموارد التي يقترح الأمين العام تمويلها في فترة السنتين المقبلة.
    These indicators have been reformulated or merged for the next biennium in order to ensure coherent reporting; UN وقد أُعيدت صياغة هذه المؤشرات أو دمجها لفترة السنتين المقبلة من أجل ضمان اتساق الإبلاغ؛
    This positive trend is expected to continue in the next biennium. UN ويتوقع أن يستمر هذا الاتجاه الإيجابي في فترة السنتين المقبلة.
    Lessons will be drawn from this exercise, which will inform the setting of GSPs for the next biennium UN وسيستفاد من دروس هذه الممارسة التي ستفيد في وضع الأولويات الاستراتيجية العالمية خلال فترة السنتين القادمة.
    The assignment of staff from offices away from Headquarters to training during the next biennium is being seriously considered. UN ويجري اﻵن النظر بجدية في تكليف موظفين من المكاتب الموجودة خارج المقر للتدريب أثناء فترة السنتين القادمة.
    Those contributions are expected to stabilize at their current level of about $70 million in the next biennium. UN ويتوقع أن تستقر تلك التبرعات في فترة السنتين التالية عند مستواها الحالي البالغ نحو 70 مليون دولار.
    Such costs would be disclosed separately in the accounts for the next biennium. UN وسيجري الكشف عن هذه التكاليف على حدة في حسابات فترة السنتين التالية.
    The Office will continue in its plans for continuous improvement to ensure full compliance during the next biennium. UN وسيواصل المكتب خططه للاستمرار في التحسينات من أجل كفالة الامتثال التام للمواعيد خلال فترة السنتين المقبلة.
    The budget for the next biennium should be formulated not by merely extending the current budget but by re-examining needs. UN وينبغي صياغة ميزانية فترة السنتين المقبلة ليس بمجرد تمديد الميزانية الحالية ولكن عن طريق إعادة النظر في الاحتياجات.
    The proposed programme budget for the next biennium reflects this concern. UN ويتضح هذا الاهتمام في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المقبلة.
    The situation could only worsen if the level of resources for such work was reduced over the next biennium. UN وإن الوضع سيزداد سوءا إذا ما وقع تقليص حجم الموارد المخصصة لهذه اﻷعمال أثناء فترة السنتين المقبلة.
    Norway would not stand in the way of viable solutions for reaching agreement on a budget for the next biennium. UN ولن تقف النرويج حجر عثرة أمام الحلول القابلة للحياة التي تفضي إلى اتفاق بشأن ميزانية فترة السنتين المقبلة.
    Croatia fully supported the programme and budgets for the next biennium. UN وأعرب عن دعم كرواتيا التام لبرنامج وميزانيتي فترة السنتين المقبلة.
    Those figures are projected to increase during the next biennium. UN ويُتوقّع أن تزداد تلك الأرقام أثناء فترة السنتين المقبلة.
    This autumn, we will be joining others in urging the adoption of a zero-growth budget outline for the next biennium. UN وفي هذا الخريف، سننضم إلى اﻵخرين في الحث على اعتمــاد مخطط ميزانيــة تتسم بنمو صفري لفترة السنتين القادمة.
    The Administrator shares this concern and plans to address the issue in the budget submission for the next biennium. UN ومدير البرنامج يشاركه هذا القلق ويعتزم معالجة هذه المسألة في بيان الميزانية الذي سيقدم لفترة السنتين القادمة.
    In the next biennium, the Department is planning to introduce more graphic presentations in the Disarmament Yearbook. UN وتعتزم الإدارة في فترة السنتين القادمة إضافة مزيد من العروض التصويرية إلى حولية نزع السلاح.
    The proposed work plan for the next biennium is set forth in annex IV to the present note. UN وترد في المرفق الرابع بهذه المذكرة خطة العمل المقترحة لفترة السنتين القادمة.
    The adoption of this resolution will now enable the Secretary-General to come up with detailed proposals for the projects to be funded from the Account during the next biennium. UN واتخاذ هذا القرار يمكﱢن اﻷمين العام اﻵن من طرح مقترحات مفصلة لمشاريع يجري تمويلها من الحساب في فترة السنتين التالية.
    Moreover, the President of the Court is also expected to retire during the next biennium. UN وعلاوة على ذلك، يُتوقع أيضا أن يتقاعد رئيس المحكمة خلال فترة السنتين التالية.
    Of those, one entity was planning to introduce it during the year 2008, four by the end of the year 2009 and one in the next biennium. UN ومن بين هذه الكيانات، تخطط وكالة واحدة لإدخال العمل بهذه البطاقات خلال عام 2008، وأربعة منها بنهاية عام 2009، وواحدة خلال فترة السنتين التالية.
    There is a need for that programme to be continued into the next biennium. UN وهناك حاجة إلى مواصلة ذلك البرنامج في السنتين المقبلتين.
    The report notes an intention to prioritize in the next biennium the improvement of coherence, predictability and accountability in delivery of electoral assistance. UN ويشير التقرير إلى القصد في أن تحدد في فترة السنتين القادمتين أولويات تحسين الاتساق وإمكانية التنبؤ والمساءلة في تقديم المساعدة الانتخابية.
    In terms of resource planning, the overall provision for political missions for the next biennium in the budget outline is generally based on the overall appropriation for ongoing missions that are anticipated to continue into the following biennium. UN ومن حيث التخطيط للموارد، تستند عموما مجمل اعتمادات البعثات السياسية لفترة السنتين اللاحقة في مخطط الميزانية إلى مجمل اعتمادات البعثات الجارية التي يتوقع أن تستمر خلال فترة السنتين اللاحقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد