ويكيبيديا

    "next revision" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التنقيح المقبل
        
    • التنقيح التالي
        
    • التنقيح القادم
        
    The Department of Field Support would review and incorporate the procedures developed by the Mission into the next revision of the Contingent-Owned Equipment Manual. UN وستستعرض إدارة الدعم الميداني الإجراءات التي وضعتها البعثة وستدرجها في التنقيح المقبل لدليل المعدات المملوكة للوحدات.
    It was considered best to wait until the next revision is contemplated. UN واستقر الرأي على أنه من الأفضل التريث إلى أن يبدأ التفكير في التنقيح المقبل.
    This requirement will be established and included in the next revision of the guidelines on the management of petty cash. UN وسيجري اعتماد هذا الشرط وإدراجه في التنقيح المقبل للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة المصروفات النثرية.
    Based on the decision of the General Assembly, the Department will include the procedures in the next revision of the Contingent-Owned Equipment Manual. UN وعلى أساس قرار الجمعية العامة، ستدمج الإدارة تلك الإجراءات في التنقيح التالي لدليل المعدات المملوكة للوحدات.
    In the future, if the Committee so decided, any conclusions that could potentially be useful could be presented as a Committee report, which might shape the next revision of the United Nations Model Convention. UN وإذا ما قررت اللجنة ذلك في المستقبل، يمكن عرض أي نتائج يحتمل أن تكون مفيدة في تقرير للجنة، مما قد يسهم في تحديد شكل التنقيح التالي للاتفاقية النموذجية للأمم المتحدة.
    24. Capitalization of research and development in the National Accounts, should this be accepted in the next revision of the System of National Accounts, is a major aspect of the development and recognition of research and development statistics. UN 24 - ويمثل توظيف بيانات البحث والتطوير في الحسابات القومية، إذا قبل ذلك في التنقيح القادم لنظام الحسابات القومية، جانبا رئيسيا في وضع إحصاءات البحث والتطوير والاعتراف بها.
    It will therefore be removed from the ITU questionnaire and is likely to be removed from the core list in the next revision. UN ولذلك ستجري إزالته من استبيان الاتحاد الدولي للاتصالات، ويُرجح أن يُزال من القائمة الأساسية في التنقيح المقبل.
    The Department of Management accepted recommendation 15 and stated that it will be implemented in the next revision of the Procurement Manual. UN قبلت إدارة الشؤون الإدارية التوصية 15 وقالت إنها ستُنفَّذ في التنقيح المقبل لدليل المشتريات.
    UNFPA proposed that this would be considered and further clarified in the next revision. UN واقترح الصندوق أن يجري النظر في هذا الأمر وأن يقدَّم بشأنه مزيد من التوضيح في التنقيح المقبل.
    The Committee will revisit this issue in the context of the next revision of the level of the Working Capital Fund. UN وستتناول اللجنة هذه المسألة مجددا في سياق التنقيح المقبل لمستوى صندوق رأس المال المتداول.
    For instance, the sharp fertility declines registered recently in several central and eastern European countries, including the Russian Federation, would only be taken into account in the next revision of the projections. UN فعلى سبيل المثال لن تتسنى مراعاة الانخفاض الحاد في معدلات الخصوبة، التي تم تسجيلها مؤخرا، في العديد من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، بما فيها الاتحاد الروسي، إلا في التنقيح المقبل لﻹسقاطات.
    12. The recommendation will be implemented in the next revision of the Procurement Manual. UN 12 - سيتم تنفيذ التوصية في التنقيح المقبل لدليل المشتريات.
    21. UNOPS will review its project closure timetable as part of the next revision of the UNOPS Financial Regulations and Rules. UN 21 - سيستعرض المكتب جدوله الزمني لإقفال المشاريع في إطار التنقيح المقبل للنظام المالي والقواعد المالية للمكتب.
    The latter includes the next revision of UNHCR's Financial Rules, which the Office intends to present to the Advisory Committee in September 2009, prior to requesting the October 2009 Executive Committee to approve them. UN وتتضمن هذه الجزئية الأخيرة التنقيح المقبل للقواعد المالية للمفوضية التي تعتزم المفوضية عرضها على اللجنة الاستشارية في أيلول/سبتمبر 2009 قبل أن تطلب إلى اللجنة التنفيذية في تشرين الأول/أكتوبر 2009 أن توافق عليها.
    36. The work on the next revision of ISIC, to be published in 2007, has already begun. UN 36 - بدأ العمل بالفعل في التنقيح التالي للتصنيف الصناعي الدولي الموحد، الذي سينشر في عام 2007.
    Will be incorporated in the next revision of the Procurement Manual. UN سيدرج في التنقيح التالي لدليل الشراء
    (i) To convert HS 92 and HS 88 data to HS 96. Since the next revision of HS is not expected before 2000, a historical series of 12 years would exist by that time; UN ' ١ ' تحويل بيانات النظام المنسق ٩٢ والنظام المنسق ٨٨ الى النظام المنسق ٩٦، ﻷنه لا يتوقع إجراء التنقيح التالي للنظام المنسق قبل عام ٢٠٠٠، وستوجد بحلول ذلك الوقت سلسلة تاريخية مدتها ١٢ سنة؛
    The Advisory Committee concurs with the Board of Auditors that the Department of Field Support should review and incorporate the procedures developed into the next revision of the Contingent-Owned Equipment Manual. UN واللجنة الاستشارية متفقة مع مجلس مراجعي الحسابات على أنه ينبغي على إدارة الدعم الميداني استعراض الإجراءات الموضوعة وإدماجها في التنقيح التالي لدليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Based on the decision of the General Assembly, the Department will include the procedures in the next revision of the Contingent-Owned Equipment Manual. UN وبناء على ما تقرره الجمعية العامة، ستدمج إدارة الدعم الميداني الإجراءات في التنقيح التالي لدليل المعدات المملوكة للوحدات.
    AFHR further recommended to work towards abolition of the death penalty during the next revision of the country's criminal code. UN وأوصت منظمة مناصرو حقوق الإنسان كذلك بالعمل من أجل إلغاء عقوبة الإعدام خلال التنقيح القادم للقانون الجنائي لجمهورية أفريقيا الوسطى(11).
    (a) The metadata field explaining reasons for discrepancies between national and international sources should be included in the next revision of the Handbook on Millennium Development Goals Indicators; UN (أ) ينبغي تضمين التنقيح القادم لدليل مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية مجال البيانات الفوقية الذي يفسر الأسباب الكامنة وراء وجود الفوارق بين المصادر الوطنية والدولية؛
    (b) The next revision of the Handbook on Millennium Development Goals Indicators should be better disseminated among national statistical offices and Millennium Development Goals country teams. UN (ب) ينبغي توسيع نطاق نشر التنقيح القادم لدليل مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية في مكاتب الإحصاءات الوطنية وأوساط الأفرقة القطرية للأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد