The Working Group should submit to the next session of the Commission concrete measures for adoption; | UN | ويجب أن يعرض الفريق العامل على الدورة المقبلة للجنة تدابير ملموسة لإقرارها؛ |
It was working on modules for a training course, and further development of those modules would be taken up during the next session of the Commission. | UN | وهي تعمل على وضع مناهج للدورات التدريبية، وسيتم تطوير تلك المناهج خلال الدورة المقبلة للجنة. |
The special rapporteurs conduct research and prepare reports on their topics which must be submitted before the next session of the Commission. | UN | ويجري المقررون الخاصون بحوثا ويعدون تقارير عن مواضيعهم وعلى أن تُقدّم قبل انعقاد الدورة التالية للجنة. |
Progress on the implementation of this recommendation should be reported to the next session of the Commission in 1999; | UN | وينبغي تقديم تقرير إلى الدورة القادمة للجنة في عام ٩٩٩١ بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات؛ |
(i) Continue to refine the development of its trade efficiency strategy and report on it to the next session of the Commission. | UN | `١` مواصلة تحسين تطوير استراتيجيتها في مجال الكفاءة في التجارة وتقديم تقرير عن ذلك إلى دورة اللجنة المقبلة. |
It was his intention to submit a substantive report in time for the next session of the Commission. | UN | وهو يعتزم تقديم تقرير موضوعي في الوقت المناسب كي تنظر فيه اللجنة في دورتها التالية. |
Although this year the summary records were available on time for the next session of the Commission, Tthere is no guarantee that this always is the casethe summary records will be available by the time of the Commission meeting, although this year the summary records were so available. | UN | ورغم أن المحاضر الموجزة قد أُتيحت هذا العام لدورة اللجنة القادمة في موعدها المقرر، فليس هناك ما يضمن استمرار الحالة على هذا النحو. |
In addition, documents for the next session of the Commission should be made available well in advance, so as to save the Commission's time during that session. | UN | كما ينبغي أيضا توفير وثائق الدورة المقبلة للجنة في وقت مبكر، اقتصادا لوقت اللجنة أثناء تلك الدورة. |
The latter will be included in the report to the next session of the Commission on Human Rights. | UN | وسوف تدرج هذه الردود في تقرير الدورة المقبلة للجنة حقوق الإنسان. |
It was agreed that a meeting of such an informal group would take place in connection with the next session of the Commission. | UN | واتُّفق على أن يُعقَد اجتماع لهذا الفريق غير الرسمي في سياق الدورة المقبلة للجنة. |
His Government looked forward to the detailed recommendations to be submitted by the Special Rapporteur at the next session of the Commission on Human Rights. | UN | وتتطلع حكومته إلى قيام المقرر الخاص بتقديم توصيات تفصيلية في الدورة المقبلة للجنة حقوق الإنسان. |
Poland intended to present detailed comments on those topics in written form before the next session of the Commission. | UN | وتعتزم بولندا تقديم تعليقات تفصيلية على هذين الموضوعين في شكل كتابي قبل انعقاد الدورة المقبلة للجنة. |
An update on the activities of those entities would be submitted to the next session of the Commission on the Status of Women in 2003. | UN | وسوف يقدم استكمال لأنشطة هذه الكيانات إلى الدورة المقبلة للجنة وضع المرأة في عام 2003. |
It is recommended that consideration of the topic be postponed until the next session of the Commission in 2011. | UN | ويوصى بتأجيل النظر في هذا الموضوع حتى الدورة التالية للجنة في عام 2011. |
It was agreed that the proposal would be discussed at the next session of the Commission. | UN | واتُفق على أن يُناقش هذا المقترح في الدورة التالية للجنة. |
However, it wanted more information to be available regarding the functioning of the next session of the Commission, and also more time in which to study the agenda items. | UN | إلا أنه يود أن يتاح المزيد من المعلومات فيما يتعلق بسير عمل الدورة التالية للجنة كما يود أن يتاح المزيد من الوقت لدراسة بنود جدول اﻷعمال. |
Their preparation was not only feasible but urgent, and his delegation hoped that they could be adopted at the next session of the Commission. | UN | إذ ليس إعداد هذه القواعد ممكنا فحسب وإنما هو ذو أهمية عاجلة، وأعرب عن أمل وفده في اعتمادها في الدورة القادمة للجنة. |
It would complete its work at the next session of the Commission. | UN | وسيُنهي الفريق العامل أعماله في الدورة القادمة للجنة. |
The secretariat is requested to report to the next session of the Commission on progress to this regard; | UN | ويُرجى من اﻷمانة تقديم تقرير إلى دورة اللجنة المقبلة عن التقدم المحرز بهذا الخصوص؛ |
China had profited from and applied the expertise and wisdom displayed in the Commission, and would be sending representatives of its competent authorities to the next session of the Commission. | UN | وقالت ان الصين استفادت من الخبرات والحكمة التي تجلت في اللجنة وطبقتها فعلا، وسترسل ممثلين من سلطاتها المختصة للمشاركة في دورة اللجنة المقبلة. |
The Commission agreed with the proposal to circulate the materials on indicators of commercial fraud prior to the next session of the Commission for comment, and welcomed the opportunity to consider the document and related comments at its next session. | UN | ووافقت اللجنة على الاقتراح الداعي إلى تعميم مؤشرات الاحتيال التجاري لغرض التعليق عليها قبل انعقاد دورة اللجنة التالية، ورحبت بفرصة النظر في الوثيقة وما يتصل بها من تعليقات في دورتها التالية. |
The outcome of such interactions could be posted in the STDev and presented to the next session of the Commission. | UN | ويمكن عرض نتائج هذا التفاعل على شبكة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية وتقديمها لدورة اللجنة المقبلة. |
Information on an expert group meeting on the topic, which will be held prior to the next session of the Commission, will be provided in a background document. | UN | وستقدم في وثيقة معلومات أساسية معلومات عن اجتماع سيعقده فريق من الخبراء بشأن هذا الموضوع قبيل انعقاد الدورة المقبلة للّجنة. |