ويكيبيديا

    "ngos and governments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنظمات غير الحكومية والحكومات
        
    • والمنظمات غير الحكومية والحكومات
        
    It attended working group meetings to help bridge the gap between NGOs and Governments. UN وحضرت المنظمة اجتماعات الفريق العامل للمساعدة في تقريب الشقة بين المنظمات غير الحكومية والحكومات.
    Its representatives also took part in the round tables organized to further dialogue between NGOs and Governments. UN وشارك ممثلو الاتحاد في اجتماعات الموائد المستديرة المنظمة للمضي في الحوار بين المنظمات غير الحكومية والحكومات.
    Raising awareness, it was hoped, would inspire citizens to work with NGOs and Governments to address the problem. UN ويؤمل أن يُلهم إذكاء الوعي المواطنين العمل مع المنظمات غير الحكومية والحكومات لمعالجة هذه المشكلة.
    NGOs and Governments UN المنظمات غير الحكومية والحكومات
    Regarding dissemination, a number of initiatives undertaken this past year illustrate the global reach of these efforts as well as the partnerships among United Nations agencies, NGOs and Governments that these involve. UN وفيما يتعلق بالنشر، يُبرز عدد من المبادرات المتخذة العام الماضي الامتداد العالمي لهذه الجهود بالإضافة إلى الشراكات بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والحكومات التي تستتبعها هذه الجهود.
    The group discussed the possibility of NGOs and Governments raising awareness about the possibilities of social media in disseminating important information during a crisis. UN وناقش الفريق إمكانية قيام المنظمات غير الحكومية والحكومات بالتوعية بقدرة هذه الشبكات على نشر معلومات مهمَّة في أوقات الأزمات.
    NGOs and Governments UN المنظمات غير الحكومية والحكومات
    The organization's programme strategies are aimed at monitoring and evaluating the implementation of the Platforms for Action by both NGOs and Governments within East Africa as a means of holding Governments accountable. UN وتهدف استراتيجيات برامج المنظمة إلى رصد وتقييم تنفيذ مناهج العمل من جانب المنظمات غير الحكومية والحكومات في منطقة شرق أفريقيا، بوصف ذلك وسيلة لمساءلة الحكومات.
    Active dialogue between NGOs and Governments was also advocated, both at the national and international levels, and it was suggested that Governments include NGOs in their official delegations to the special session. UN وجرت الدعوة أيضا إلى إقامة حوار نشط بين المنظمات غير الحكومية والحكومات على كل من الصعيدين الوطني والدولي، واقترح أن تضم الحكومات المنظمات غير الحكومية إلى وفودها الرسمية إلى الدورة الاستثنائية.
    It was also noted that in some cases there needed to be greater coordination between NGO groups and increased accountability and transparency of both NGOs and Governments. UN وأُشير أيضا إلى أن هناك حاجة في بعض الحالات إلى قدر أكبر من التنسيق بين مجموعات المنظمات غير الحكومية وإلى إخضاع المنظمات غير الحكومية والحكومات لقدر أكبر من المساءلة واتسامها بمزيد من الشفافية.
    For example, assistance was provided to activities related to policy analysis and advocacy of poverty alleviation and to networking among NGOs and Governments in preparation for the World Summit on Social Development. UN ١٤١ - وعلى سبيل المثال، قدمت مساعدة لﻷنشطة المتصلة بتحليل السياسات والدعوة في مجال تخفيف حدة الفقر وللربط بين المنظمات غير الحكومية والحكومات للتحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    One possibility would be to treat the forum as an assembly where different members such as indigenous people or NGOs and Governments can meet, discuss and take decisions. UN وتتمثل إحدى الامكانيات في معاملة المحفل على أنه جمعية يمكن فيها لﻷعضاء المختلفين مثل السكان اﻷصليين أو المنظمات غير الحكومية والحكومات أن يجتمعوا ويناقشوا ويتخذوا قرارات.
    We are aware that NGOs and Governments have made efforts to protect and empower girls, supporting their participation in development of programs and structures that afford them rights and opportunities. UN نحن ندرك أن المنظمات غير الحكومية والحكومات قد بذلت جهودا من أجل حماية الفتاة وتمكينها، عن طريق دعم مشاركتها في وضع برامج وهياكل تمنح لها حقوقا وتتيح لها فرصا.
    At CSW, NGOs and Governments alike come closest, we believe, to a shared vision of a world where equality, justice and peace are possible. UN ونعتقد أن المنظمات غير الحكومية والحكومات على السواء قد اقتربت أكثر ما يمكن، داخل لجنة وضع المرأة من الاتفاق على رؤية مشتركة لعالم يمكن أن تسوده المساواة والعدل والسلام.
    A regional project in Africa is promoting collaboration among NGOs, Governments and UNDP by helping to strengthen the capacities of indigenous development NGOs and to promote effective cooperation between NGOs and Governments in implementing development activities. UN وهناك مشروع إقليمي في افريقيا يعزز التعاون فيما بين المنظمات غير الحكومية، والحكومات، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن طريق المساعدة في تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية في مجال التنمية المحلية وفي تشجيع التعاون الفعال بين المنظمات غير الحكومية والحكومات في مجال تنفيذ اﻷنشطة اﻹنمائية.
    The Rainforest Foundation has been limited in its participation in the work of the Economic and Social Council because available human and financial resources have been targeted at developing programmes in Central Africa working with NGOs and Governments to secure indigenous rights and the survival of the second largest rainforest in the world. UN وقد كان اشتراك المؤسسة محدوداً في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي نظراً لاستهداف الموارد البشرية والمالية المتوفرة في البرامج الإنمائية في أفريقيا الوسطى والعاملة مع المنظمات غير الحكومية والحكومات لضمان بقاء الشعوب الأصلية وبقاء ثاني كبريات الغابات المطيرة في العالم.
    Further, the responses show that there is a renewed recognition and commitment to the issue of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance on the part of NGOs and Governments, particularly in preparation for the World Conference against Racism, Racial Discrimination and Related Intolerance. UN وتشير الردود أيضا إلى تجدد اعتراف والتزام المنظمات غير الحكومية والحكومات بقضية العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، خاصة لدى التحضير للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب.
    There was compelling evidence that Trinidad and Tobago had taken the lead in the region, particularly in the past five years, through its cooperation with NGOs and Governments and efforts in the the promotion of justice and peace in the region and the entire world. UN وثمة أدلة لا يرقى إليها الشك بأن ترينيداد وتوباغو تبوّأت مكانة الصدارة في المنطقة، وخصوصاً في الخمس سنوات الماضية، بفضل تعاونها مع المنظمات غير الحكومية والحكومات والجهود التي بذلتها لتعزيز العدالة والسلم في المنطقة وفي العالم كله.
    But more importantly, UNDP would facilitate the GM to use the information collected to support its activities as an intermediary/broker, facilitating contacts between NGOs and Governments with sources of funding for resource mobilization purposes. UN لكن اﻷكثر أهمية هو أن البرنامج سيسهل لﻵلية العالمية استخدام المعلومات المجمعة في دعم أنشطتها كواسطة/وسيط يسهل الاتصالات بين المنظمات غير الحكومية والحكومات ومصادر التمويل ﻷغراض تعبئة الموارد.
    The fourth meeting of the Task Force, held in June 2002, focused on the nongovernmental sector and discussed collaboration between NGOs and Governments and the role of NGOs in decision-making processes. UN وقد ركز الاجتماع الرابع لفرقة العمل الذي عقد في حزيران/يونيه 2002 على القطاع غير الحكومي، وناقش التعاون بين المنظمات غير الحكومية والحكومات ودور المنظمات غير الحكومية في عمليات اتخاذ القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد