ويكيبيديا

    "nicaragua for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نيكاراغوا على
        
    • نيكاراغوا عن
        
    We would like to thank the Government and people of Nicaragua for their efforts and their organization of that important event. UN ونود أن نشكر حكومة وشعب نيكاراغوا على جهودهما وتنظيمهما لذلك الحدث الهام.
    Financed by the Government of Sweden, this team proved useful for significantly increasing the capacity of the UNDP office in Nicaragua for analysis and advocacy. UN وتبين أن هذا الفريق، الذي مولته حكومة السويد، مفيد إذ إنه زاد بصورة كبيرة قدرة مكتب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في نيكاراغوا على التحليل والدعوة.
    We would also like to thank the Government of Nicaragua for reviving the idea and sparing no effort to ensure the success of the Second International Conference of New or Restored Democracies. UN ونود أن نشكر حكومة نيكاراغوا على إحياء تلك الفكرة وعدم إدخارها جهدا لكفالة النجاح للمؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    94. The Permanent Forum wishes to express its thanks to the Government of Nicaragua for hosting its 2012 pre-sessional meeting. UN 94 - يود المنتدى الدائم أن يعرب عن شكره لحكومة نيكاراغوا على استضافتها اجتماعه لما قبل دورة عام 2012.
    In its first counterclaim, it requested the Court to declare that Costa Rica bore responsibility to Nicaragua for " the impairment and possible destruction of navigation on the San Juan River caused by the construction of a road next to its right bank " by Costa Rica. UN ففي مذكرتها المضادة الأولى، طلبت إلى المحكمة أن تعلن أن كوستاريكا تتحمل المسؤولية أمام نيكاراغوا عن ' ' إعاقة واحتمال تدمير الملاحة على نهر سان خوان بسبب تشييد [كوستاريكا] لطريق بمحاذاة ضفته اليمنى``.
    1. The Permanent Forum wishes to express its thanks to the Government of Nicaragua for hosting its 2012 pre-sessional meeting. UN 1 - يود المنتدى الدائم أن يعرب عن شكره لحكومة نيكاراغوا على استضافتها اجتماعه لما قبل دورة عام 2012.
    The European Union congratulates the Government of Nicaragua for its efforts to build a future based on good governance, sustainable economic policies and greater integration at both the regional and global levels. UN ويهنئ الاتحاد الأوروبي حكومة نيكاراغوا على جهودها من أجل بناء مستقبل يقوم على الحكم الرشيد والسياسات الاقتصادية المستدامة، وعلى قدر أكبر من التكامل على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Nicaragua for the statement he has just made. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية نيكاراغوا على البيان الذي أدلى به للتو.
    The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Nicaragua for the statement he has just made. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية نيكاراغوا على البيان الذي أدلى به توا.
    The President (interpretation from Spanish): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Nicaragua for the statement he has just made. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: نيابة عن الجمعية العامة، أشكر رئيس جمهورية نيكاراغوا على البيان الذي أدلى به توا.
    The Acting President: I thank the President of the Republic of Nicaragua for his statement. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيس جمهورية نيكاراغوا على بيانه.
    The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Nicaragua for the statement he has just made. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية نيكاراغوا على البيان الذي أدلى به توا.
    The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of Nicaragua for the statement he has just made. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: باسم الجمعية العامة أود أن أشكر رئيس جمهورية نيكاراغوا على البيان الذي أدلى به.
    Mr. Wibisono (Indonesia): Let me begin by expressing, on behalf of the Government of Indonesia, our sincere appreciation to the representative of Nicaragua for his lucid and informative statement on this item. UN السيد ويبيسونو )اندونيسيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي في البداية أن أعرب بالنيابة عن حكومة اندونيسيا عن تقديرنا العميق لممثل نيكاراغوا على بيانه الواضح والمفيد بشأن هذا البند.
    The President: I thank the Minister for Foreign Affairs of Nicaragua for his statement. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أشكر وزير خارجية نيكاراغوا على بيانه.
    I congratulate the President on his election to the presidency of the General Assembly at its sixty-fourth session and assure him of my Government's full support; and if I may, through him thank his predecessor, His Excellency Father Miguel d'Escoto Brockmann of Nicaragua for his leadership during his presidency of the sixty-third session. UN إنني أهنئ الرئيس على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين وأؤكد له على الدعم الكامل لحكومتي، وإذا ما أذنتم لي، أود من خلال الرئيس أن أشكر سلفه، معالي الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان ممثل نيكاراغوا على قيادته خلال رئاسته للدورة الثالثة والستين.
    In Nicaragua, for example, tenure issues were critical for the successful participation of the poor in the payments-for-environmental-services programmes, which required long-term investments such as adoption of silvo-pastoral practices or reforestation. UN ففي نيكاراغوا على سبيل المثال، كانت قضايا الحيازة عاملا حاسما في نجاح مشاركة الفقراء في برامج سداد قيمة الخدمات البيئية، وهو الأمر الذي تطلب استثمارات طويلة الأجل مثل اعتماد ممارسات الغابات والمراعي أو إعادة غرس الغابات.
    The President (spoke in French): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Nicaragua for the statement he has just made. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية نيكاراغوا على البيان الذي أدلى به للتو.
    Thanking the representative of Nicaragua for the additional information he had provided in introducing the report, the Committee expressed its satisfaction at the resumption of dialogue with Nicaragua, but noted with regret that the report did not contain specific information on the implementation of the anti-racial-discrimination legislation and the Convention. UN ٥٠٣ - وشكرت اللجنة ممثل نيكاراغوا على المعلومات اﻹضافية التي قدمها في عرضه للتقرير، وأعربت عن ارتياحها لاستئناف الحوار مع نيكاراغوا، لكنها لاحظت مع اﻷسف أن التقرير لا يحتوي معلومات محددة عن تنفيذ التشريعات المناهضة للتمييز العنصري والاتفاقية.
    Those cases include that of Military and Paramilitary Activities in and against Nicaragua (Nicaragua v. United States of America), which ruled 25 years ago that the United States was obliged to indemnify Nicaragua for all the damage caused by its activities violating international law. UN وتشمل تلك القضايا قضية الأنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا وضدها (نيكاراغوا ضدّ الولايات المتحدة الأمريكية)، التي حكمت قبل 25 عاماً بأنّ الولايات المتحدة مُلزَمة بتعويض نيكاراغوا عن جميع الأضرار الناجمة عن أنشطتها التي تنتهك القانون الدولي.
    Respect the ruling of the International Court of Justice of the Hague, of 27 June 1986, which orders the United States Government to compensate Nicaragua for the terrorist acts that the people of Nicaragua suffered on those years from the part of the American President Ronald Reagan (Nicaragua); UN 92-53- احترام قرار محكمة العدل الدولية للاهاي الصادر في 27 حزيران/يونيه 1986 الذي يقضي بأن تقوم حكومة الولايات المتحدة بتعويض نيكاراغوا عن الأفعال الإرهابية التي عانى منها شعب نيكاراغوا في سنوات حكم الرئيس الأمريكي رونالد ريغان (نيكاراغوا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد