Developing national standards for niche products and organic agriculture; | UN | :: وضع معايير وطنية للمنتجات المتخصصة وللزراعة العضوية؛ |
How to build export capacity in the niche markets as an input into the value chain of production? | UN | √ كيف يمكن بناء قدرات تصدير في الأسواق المتخصصة بوصفها مدخلات في سلسلة قيمة الإنتاج المضافة؟ |
He has a niche practice in third-party roles in industrial relations and employment and discrimination law. | UN | وهو يتمتع بالممارسة المتخصصة في أدوار الطرف الثالث في العلاقات الصناعية وقانون العمالة والتمييز. |
It's definitely a niche market. It's tough to fence. | Open Subtitles | إنها بالتأكيد أسواق متخصصة صعب وضع سور عليها |
49. Many small island developing States are also focusing on the development of niche markets and value-added products to reinvigorate rural industry. | UN | 49 - تركز عدة دول جزرية صغيرة نامية أيضاً على تنمية أسواق متخصصة ومنتجات ذات قيمة مضافة لإنعاش الصناعة الريفية. |
New Zealand has developed its agriculture and manufacturing industries to suit the needs of niche markets. | UN | وقد طورت نيوزيلندا صناعاتها الزراعية وصناعاتها التحويلية لتلبية احتياجات أسواق المنتجات المتخصصة. |
Expert Meeting on Ways to Enhance the Production and Export Capacities of Developing Countries of Agriculture and Food Products, Including niche Products, Such as Environmentally Preferable Products | UN | اجتماع الخبراء المعني بطرق تدعيم الطاقات الإنتاجيـة والتصديرية للبلدان النامية فيمـا يتعلق بالمنتجـات الزراعية والغـذائية، بما في ذلك المنتجات المتخصصة مثل المنتجات المفضلة بيئياً |
Item 3: Ways to enhance the production and export capacities of developing countries of agriculture and food products, including niche products, such as environmentally preferable products | UN | البند 3: طرق تدعيم الطاقات الإنتاجية والتصديرية للبلدان النامية فيما يتعلق بالمنتجات الزراعية والغذائية، بما في ذلك المنتجات المتخصصة مثل المنتجات المفضلة بيئياً |
including niche products, such as environmentally preferable products | UN | والمنتجات الغذائية، بما في ذلك المنتجات المتخصصة مثل المنتجات المفضلة بيئياً |
The main candidates for niche markets include exotic fruit and vegetables as well as ethnic products. | UN | والمنتجات المرشحة الرئيسية للأسواق المتخصصة هي الفواكه والخضروات الأجنبية، فضلاً عن المنتجات الإثنية. |
Putting the niche product on supermarket shelves, is one important avenue for achieving this. | UN | ووضع المنتجات المتخصصة على رفوف المجمعات التجارية هو طريقة هامة لبلوغ هذا الهدف. |
However, the more sales are increased, the less the product maintains its niche character. | UN | ولكن كلما زادت المبيعات، قل احتفاظ المنتجات بصبغتها المتخصصة. |
Kiwi fruit, which has become a mainstream fruit from its origins as a niche product, is an excellent example in this respect. | UN | ومن الأمثلة الجيدة في هذا الصدد فاكهة الكيوي، التي أصبحت فاكهة سائدة بعد أن كانت من المحاصيل المتخصصة. |
Now, the growth of the Internet and the wider availability of Reuters and similar news vendors means that this information has become much more readily available. niche market players are thus likely to continue thriving. | UN | أما اليوم، فنمو شبكة الإنترنت وتوافر وكالات بيع الأنباء مثل رويترز ومثيلاتها يعني أن هذه المعلومات قد أصبحت متاحة بيسر أكبر وهكذا، فمن المحتمل أن يستمر ازدهار المتعاملين في المنافذ السوقية المتخصصة. |
National standards can also contribute to the creation of domestic niche markets, as occurred in Brazil. | UN | ويمكن أيضا أن تساهم المقاييس الوطنية في إنشاء أسواق متخصصة محلية، على غرار ما حدث في البرازيل. |
They also enabled local producers to sell their products under fair trade conditions and to tap into niche markets. | UN | وتسمح التعاونيات أيضا للمنتجين المحليين ببيع منتجاتهم بشروط منصفة وتسويق منتجات متخصصة. |
Assistance includes support for product diversification and the development of niche markets. | UN | ويشمل ذلك تقديم الدعم لتنويع المنتجات وإنشاء أسواق متخصصة. |
It is a relatively new technology and is largely used in niche markets such as for general aircraft seating. | UN | وهي تكنولوجيا جديدة نسبيا وتستخدم إلى حد كبير في الأسواق المتميزة مثل تصنيع مقاعد الطائرات العامة. |
Technical cooperation and research and analysis in the Section's niche area, as well as its tasks associated with the WSIS implementation, have already kept its staff fully occupied. | UN | فأنشطة التعاون التقني والبحث والتحليل في المجال المتخصص للقسم، فضلاً عن مهامه المتصلة بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، قد استغرقت أصلاً أوقات موظفي القسم بالكامل. |
Opportunities for new insurers could be found through specializing in certain fields or becoming niche insurers in areas neglected by the monopoly insurer. | UN | ويمكن أن تتاح الفرص للمؤمنين الجدد عن طريق التخصص في مجالات معينة أو عن طريق اقتحام مجالات تأمين أغفلها مؤمنو الاحتكار. |
In this focus area, the regional programme has yet to carve a niche for itself and demonstrate its comparative advantage. | UN | وفي مجال التركيز هذا، ما زال يتعين على البرنامج الإقليمي أن يجترح لنفسه مكانة لائقة ليثبت ميزته النسبية. |
The Department's role in servicing the intergovernmental processes, and its related convening authority, constituted a unique niche | UN | المكانة الفريدة لدور الإدارة في تقديم الخدمات للعمليات الحكومية الدولية، وما يتصل به من سلطة عقد الاجتماعات |
Obviously, those countries that have liberalized investment policies but have not enjoyed any significant increases must refine their investment promotion strategies and identify their comparative advantages, possible niche areas and potential foreign partners. | UN | وغني عن البيان أن على البلدان التي حررت سياساتها الاستثمارية ولم تتمتع بعد بأي زيادة هامة في تدفقات الاستثمار أن تصقل استراتيجياتها في مجال تعزيز الاستثمار وأن تحدد مزاياها النسبية ومجالات تخصصها الممكن وشركاءها الأجانب المحتملين. |
They are generic and scattered through the entire canvas of women's issues and lack a dedicated niche in the area of research and training. | UN | فهي متشابهة ومتداخلة في مجمل قضايا المرأة وتفتقر إلى الموضع المناسب في مجال البحث والتدريب. |
You said, "We're not a niche player, we're B2B." | Open Subtitles | قلتم لسنا من مجموعة نيتشة بل من مجموعة المشاركة عبر المرافق |
"From his light, the niche of my essence | Open Subtitles | "ومنْ نورهِ مشكاة ُ ذاتي أشرقتْ |