With regard to Millennium Development Goal 1, no cases of extreme poverty and hunger have been recorded in Kuwait. | UN | فيما يتعلق بالهدف الإنمائي الأول، لم يتم رصد أي حالات للفقر المدقع أو الجوع في دولة الكويت. |
There have been no cases to date under the referenced provisions. | UN | ولم تُسجَّل أي حالات حتى الآن وفقا للأحكام المشار إليها. |
Since the ratification of the Convention, no cases of enforced disappearance have been recorded by the courts of Burkina Faso. | UN | ومنذ التصديق على الاتفاقية لم تسجل الهيئات القضائية في بوركينا فاسو بعد أي حالة من حالات الاختفاء القسري. |
no cases involving failure to comply with reporting obligations have been detected in relation to terrorist activity. | UN | ولم تكتشف فيما يختص بالأنشطة الإرهابية أية حالات تنطوي على عدم امتثال للالتزامات المتعلقة بالإبلاغ. |
Since the beginning of 1992, no cases of poliomyelitis have been reported. | UN | ولم يبلغ عن أية حالة شلل أطفال منذ بداية عام ١٩٩٢. |
He wondered, however, why no cases had as yet been brought before the Commission and why States continued to establish new bodies rather than have recourse to | UN | بيد أنه تساءل عن عدم عرض أي قضايا على اللجنة وعن سبب استمرار الدول في إنشاء هيئات جديدة بدلا من اللجوء إلى هذه اللجنة. |
no cases eligible for referral, as per the seniority criteria set by the Security Council, remain before the Tribunal. | UN | ولم يعد أمام المحكمة أي قضية تنطبق عليها شروط الإحالة وفقا لمعايير الرتب التي حددها مجلس الأمن. |
To-date no cases have been identified that have required an investigation or prosecution of persons for these offences in the terrorism context. | UN | إلى الآن لم تحدد أي حالات تتطلب إجراء تحقيق أو ملاحقة قضائية للأشخاص عن ارتكاب هذه الجرائم في سياق إرهابي. |
no cases of sexual exploitation and abuse or related complaints against UNIOSIL personnel have been reported since my previous report. | UN | ومنذ تقريري السابق، لم يبلّغ عن أي حالات استغلال واعتداء جنسيين أو شكاوى متصلة بذلك ضد موظفي المكتب. |
Given that background and the 2009 data received to date, there were no cases of non-compliance with the control measures by parties not operating under paragraph 1 of Article 5 to be considered by the Committee. | UN | وعلى ضوء تلك الخلفية والبيانات التي وردت عن عام 2009 حتى الآن،لم تتبق للجنة أي حالات تنظر فيها لعدم امتثال لتدابير الرقابة من جانب الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5. |
However, South Africa reported that in 2008 no cases of cannabis resin transiting the country were detected. | UN | بيد أن جنوب أفريقيا أبلغت عن عدم الكشف في عام 2008 عن أي حالات لعبور راتنج القنّب ذلك البلد. |
During the reporting period, no cases of sexual exploitation and abuse or misconduct were reported against UNIOSIL personnel. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يبلّغ عن ارتكاب موظفي المكتب أي حالة من الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
However, no cases were ever proven and the rumours petered out. | UN | غير أنه لم يتم أبداً إثبات أي حالة وتلاشت الإشاعات. |
no cases of excision carried out against the mother's wishes have been reported. | UN | ولم يُبلَّغ عن أي حالة ختان حصلت ضد رغبة الأم. |
no cases of entry or transit of the above-mentioned individuals were reported. | UN | ولم تسجل أية حالات دخول أو عبور الأفراد المشار إليهم أعلاه. |
no cases of unlawful expulsion of aliens have occurred in China. | UN | لم تشهد الصين أية حالات تتعلق بطرد الأجانب دون مسوغ قانوني. |
Although no cases of human trafficking had yet been detected in New Zealand, the police thoroughly investigated all allegations. | UN | ورغم أنه لم تُكتشف في نيوزيلندا حتى الآن أية حالات اتجار بالبشر، فإن الشرطة تحقق في كافة الادعاءات تحقيقاً شاملاً. |
All allegations of mistreatment of returnees have been investigated by UNHCR and no cases of persecution have been found. | UN | وقد حققت المفوضية في جميع الادعاءات المتعلقة بإساءة معاملة العائدين وتبين أنه لم تحدث أية حالة اضطهاد. |
Thus far no cases had required re-examination. | UN | وحتى الآن لم تتطلب أي قضايا إعادة النظر. |
no cases eligible for referral according to the seniority criteria set by the Security Council remain before the Tribunal. | UN | ولم يعد أمام المحكمة أي قضية تنطبق عليها شروط الإحالة وفقا لمعايير الرتب التي حددها مجلس الأمن. |
So far no cases had arisen under the new provisions. | UN | ولم ترفع حتى الآن أية قضايا بموجب الأحكام الجديدة. |
There have been no cases of trafficking in women reported in Liechtenstein since 1999. | UN | ولا توجد حالات للإتجار بالمرأة مذكورة في لختنشتاين منذ عام 1999. |
There were no cases of secret detention, and no individuals had been arrested without the knowledge of the competent authorities. | UN | وأكدت على عدم وجود حالات احتجاز سري، وعلى أنه لم يُلق القبض على أي فرد دون معرفة السلطات المختصة. |
The doctor also indicated that there were no cases of inmates being beaten by the prison guards, although such cases had been frequent in the past. | UN | وأوضح الطبيب كذلك أنه لا توجد حالات ضرب للمساجين من جانب حراس السجن، رغم أن هذه الحالات كانت كثيرة في الماضي. |
So far, no cases alleging discrimination under the Equal Rights Act had been brought before the courts. | UN | ولم تعرض على المحاكم حتى اﻵن أية قضية بإدعاء التمييز بموجب أحكام قانون الحقوق المتساوية. |
Thus far, no cases of recruitment of members of terrorist groups have been reported in Guinea. | UN | وليس لديها علم في الوقت الحالي بأي حالة تجنيد في غينيا لأعضاء بالجماعات الإرهابية. |
108. UNHCR informed the Board that there were no cases of fraud or presumptive fraud during the year. | UN | 108- أحاطت المفوضية المجلس علما بأنه لم تحدث حالات غش أو غش افتراضي أثناء هذه السنة. |
The child vaccination rate for the first year of life was 94 per cent, and no cases of diphtheria or polio had been recorded since 1990. | UN | وبلغ معدل تلقيح الأطفال في السنة الأولى بعد الولادة 94 في المائة ولم تسجل أية إصابة بشلل الأطفال أو الخناق منذ 1990. |
- Control of measles: no cases in 1995 or 1996; | UN | - السيطرة على الحصبة: عدد الحالات صفر في عامي 1995 و1996؛ |