He also sought confirmation that no child would be held with adults once the new young offender unit was opened. | UN | والتمس أيضاً تأكيداً بأنه لن يجري إيداع أي طفل مع البالغين ما أن تفتتح الوحدة الجديدة للأحداث الجانحين. |
no child should be denied immunisation without serious thought as to the consequences, both for the individual child and for the community. | UN | ولا ينبغي منع أي طفل من التحصين دون التفكير بجدّية في عواقب ذلك، سواء بالنسبة للطفل نفسه أو بالنسبة للمجتمع. |
no child should be detained unless as a last resort. | UN | إذ لا يجوز احتجاز أي طفل إلا كملاذ أخير. |
That no child is subjected to restraint while in a custody cell | UN | ألا يُخضَع أي طفل لأي قيد أثناء وجوده في زنزانة احتجاز. |
CRC urged Bahrain to take measures to ensure that no child was subjected to torture, and to prohibit torture in law. | UN | وحثت اللجنة البحرين على اتخاذ تدابير تضمن عدم تعرض أي طفل للتعذيب، كما حثتها على حظر التعذيب في القانون. |
no child is deprived of his or her liberty unlawfully or arbitrarily;* | UN | ألا يحرم أي طفل من حريته بصورة غير قانونية أو تعسفية |
no child is deprived of his or her liberty unlawfully or arbitrarily;* | UN | ألا يحرم أي طفل من حريته بصورة غير قانونية أو تعسفية |
I'm not tellin'you to go up there and abuse no child. | Open Subtitles | أنا لا تيلين 'لك أن تذهب إلى هناك ويعتدون أي طفل. |
We'll see to it that no child ever receives these as a last-minute gift hastily bought on the way to the party. | Open Subtitles | سنتولى أمرها .. لكي لا يحصل عليها أي طفل كـ هدية الدقيقة الأخيرة تم شراؤها بسرعة في الطريق إلى الحفلة |
The State party likewise argues that no child has been born of the marriage. | UN | وتجادل الدولة الطرف أيضاً بالقول إن الزوجين لم ينجبا أي طفل. |
Often separated from their families, they were exposed to extreme danger in conditions that no one -- and certainly no child -- should have to endure. | UN | وفي كثير من الأحيان ينفصل هؤلاء اللاجئون عن أسرهم ويتعرضون لمخاطر شديدة في ظروف ينبغي ألاّ يتعرض لها أي شخص، وبالتأكيد أي طفل. |
The Act further provides that no child should be turned away as a result of non payment of school fees. | UN | ويقضي القانون أيضاً بعدم رفض قبول أي طفل بسبب عدم دفع الرسوم المدرسية. |
ILO conventions therefore specify a system of minimum age levels for admission to work or employment, and also identify a number of activities and situations to which no child should be subjected. | UN | ولذلك تحدّد اتفاقيات منظمة العمل الدولية نظاما لمستويات الحد الأدنى لسِن القبول بالعمل أو الاستخدام، كما تحدد عددا من الأنشطة والحالات التي لا ينبغي أن يتعرَّض لها أي طفل. |
The child's own religious background should be respected, and no child should be encouraged or persuaded to change his/her religion or belief during a care placement. | UN | وينبغي احترام خلفية الطفل الدينية وعدم تشجيع أي طفل على تغيير دينه أو إقناعه بذلك خلال فترة إيداعه في مؤسسة الرعاية. |
The child's own religious background should be respected, and no child should be encouraged or persuaded to change his/her religion or belief during a care placement. | UN | وينبغي احترام خلفية الطفل الدينية وعدم تشجيع أي طفل على تغيير دينه أو إقناعه بذلك خلال فترة إيداعه في مؤسسة الرعاية. |
The child's own religious background should be respected, and no child should be encouraged or persuaded to change his/her religion or belief during a care placement. | UN | وينبغي احترام خلفية الطفل الدينية وعدم تشجيع أي طفل على تغيير دينه أو إقناعه بذلك خلال فترة إيداعه في مؤسسة الرعاية. |
no child shall be employed in any industrial undertaking except those otherwise specified. | UN | فلا يجـوز استخدام أي طفل للعمل في منشأة صناعية، إلا في الحالات الاستثنائية التي يحددها القانون. |
no child shall be punished with a heavier penalty than the one applicable at the time of his/her infringement of the penal law. | UN | ولا يعاقب أي طفل بعقوبة أشد من العقوبة المنطبقة وقت انتهاكه قانون العقوبات. |
The Department is given the responsibility to ensure that no child under the age of 17 years is exposed to any form of physical or moral danger. | UN | وأُسندت إلى الإدارة المسؤولية عن كفالة عدم تعرض أي طفل دون سن السابعة عشرة لأي شكل من أشكال الخطر البدني أو المعنوي. |
Learning about my heritage, my powers, the evil my mother fled our homeland to protect me from, no child should have to carry that burden. | Open Subtitles | معرفتي بإرثي وقدراتي والشرّ الذي بارحت أمي وطننا فرارًا منه لحمايتي. لا طفل عليه حمل ذاك العبء، انظر حولك. |
Accordingly, in Syria there is no child who does not have a specific name and nationality. | UN | على هذا، لا يوجد طفل في سورية لا يحمل اسما محددا أو جنسية معينة. |
I may be a stranger in Petra, but I'm no child. | Open Subtitles | ربما أكون غريبا فى بيترا لكنى لست طفلا |
In the United Kingdom, a drama documentary entitled “no child of Mine” was screened, portraying a 10—year—old victim of repeated sexual abuse. | UN | ففي المملكة المتحدة، عُرض على الشاشات فيلم وثائقي مأساوي بعنوان " ليس طفلي " )No Child of Mine( يروي قصة طفلة عمرها عشر سنوات كانت ضحية لاعتداء جنسي متكرر. |
In respect of health, the plan of action provided, in accordance with article 24 of the Convention on the Rights of the Child, that no child could be denied the right of access to medical services. | UN | ولذلك وفيما يتعلق بالصحة، فإن خطة العمل تنص، وفقا للمادة ٢٤ من اتفاقية حقوق الطفل، على أن ما من طفل يحرم من حقه في الحصول على الخدمات الطبية. |
no child is denied its right to education on the grounds of belonging to a minority. | UN | ولا يُرفض لأي طفل حقه في التعليم على أساس الانتماء إلى أقلية. |