ويكيبيديا

    "no delay" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أي تأخير
        
    • هناك تأخير
        
    There should be no delay in the implementation of this requirement. UN ولا ينبغي أن يحدث أي تأخير في تنفيذ هذا الشرط.
    Haitians are still fighting and surviving with dignity and courage, but without the due attention we must give to their situation, which can bear no delay. UN وسكان هايتي لا يزالون يكافحون، ويحاولون البقاء بكرامة وشجاعة، لكن بدون الاهتمام الذي يجب أن نوليه لحالتهم، وهو أمر لا يحتمل أي تأخير.
    Once a decision was made to charge an arrested suspect, there was no delay in informing the person of that fact. UN وحالما يتخذ قرار بتوجيه اتهام إلى مشتبه فيه موقوف، لا يحدث أي تأخير في إبلاغ الشخص بهذه الحقيقة.
    We remain convinced that there can be no delay in resolving the issue of preventing the emplacement of weapons in outer space. UN ونبقى مقتنعين بأنه لا يمكن أن يكون هناك تأخير في تسوية مسألة منع نصب الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    I firmly believe that there should be no delay in making such assurances. UN وإنني أعتقد اعتقادا راسخا أنه ينبغي ألا يكون هناك تأخير في تقديم هذه الضمانات.
    Overall, a limited amount of the Mladić materials was admitted and caused no delay. UN وعموما، فقد سُمِح بعرض كمية محدودة من المواد المتعلقة بملاديتش، ولم تتسبب في حدوث أي تأخير للمحاكمة.
    We fully share the expectations of the international community that there will be no delay in the implementation of the agreements concluded so far. UN ونحن نشاطر بالكامل المجتمع الدولي توقعاته بألا يكون هناك أي تأخير في تنفيذ الاتفاقات المبرمة حتى اﻵن.
    In any event, there was no delay in bringing Mr. Grant before the courts for trial. UN وعلى أية حال لم يكن هناك أي تأخير في إحضار السيد غرانت أمام المحكمة لمحاكمته.
    1. The question of human settlements is urgent. There must be no delay. UN ١ - إن مسألة المستوطنات البشرية مسألة عاجلة، ولا يجب أن يكون هناك أي تأخير في تناولها.
    Concerning the delay in the trial and appeal, the author disputes that the complexity of the case was such as to justify the length in question, and contends that no delay was attributable to her. UN وفيما يخص التأخير في المحاكمة والاستئناف، تنازع صاحبة البلاغ في أن القضية معقدة لدرجة تبرر التأخير المعني، وتدفع بأنها لم تكن سبباً في أي تأخير.
    Considerable success has also been achieved in increasing the number of places in these homes, thereby shortening waiting lists, and at the moment there is practically no delay in arranging places for treatment. UN كما تحقق نجاح كبير في زيادة عدد الأماكن في هذه الدور، وبذلك قلت قوائم الانتظار، حتى أنه في الوقت الحالي لا يُسجَّل عمليا أي تأخير في إيجاد أماكن للمعالجة.
    70. A monitoring system has been instituted to ensure that there is no delay in following up on receipts at ESCAP. UN 70 - لقد أنشئ نظام رصد يكفل ألا يحدث أي تأخير في متابعة المبالغ المستحقة القبض في اللجنة.
    18. The participation of developing countries in the decision-making process of international financial institutions had become a necessity which brooked no delay. UN 18 - ومضى يقول إن مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرار في المؤسسات المالية الدولية أصبحت ضرورة لا تحتمل أي تأخير.
    Successful peacekeeping missions had been those where there had been no delay in taking action, where adequate resources had been provided, on time, and where there had been a strong, clear and robust mandate. UN كما أن بعثات حفظ السلام التي نجحت هي التي لم تشهد أي تأخير في اتخاذ الإجراءات والتي زوِّدت بالموارد الكافية في الوقت المناسب والتي تمتعت بولاية قوية واضحة وفعَّالة.
    It is a re-examination that brooks no delay. UN ولا تحتمل عملية إعادة الدراسة أي تأخير.
    The president of the criminal court had to check that the examining offices were running smoothly and make sure there was no delay in the procedures; cases involving detainees received special attention and appeared on a special list. UN ويجب أن يتأكد رئيس غرفة الاتهام من حسن أداء مكاتب التحقيق وأن يفعل ما يلزم لعدم حدوث أي تأخير في اﻹجراءات؛ وتحظى الدعاوى التي يوجد بها محتجزون باهتمام خاص وتسجل في كشف خاص.
    (v) There should be no delay whatsoever in registration of FIRs in all cases of crime against women. UN ' 5` ينبغي ألا يكون هناك تأخير من أي نوع في تسجيل تقارير المعلومات الأولية في جميع حالات الجرائم المرتكبة ضد المرأة.
    Disciples of the watch, there must be no delay. Open Subtitles أتباعى يا من تشاهدونى يجب ألا يكون هناك تأخير
    28G.16 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that there will be no delay on the part of stakeholders in the submission and completeness of the relevant information for processing. UN 28 زاي - 16 يتوقع أن ينجز البرنامج الفرعي أهدافه ويحقق إنجازاته المتوقعة على افتراض أنه لن يكون هناك تأخير من جانب المستفيدين في تقديم المعلومات ذات الصلة وكفالة اكتمالها من أجل معالجتها.
    Don't forget to fill out your visitor request form so there's no delay in your family visiting. Open Subtitles ...لا تنسي أن تكتبي طلبات الزيارة في النموذج لألا يكون هناك تأخير في الزيارات العائلية ...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد