ويكيبيديا

    "no different from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لا تختلف عن
        
    • لا يختلف عن
        
    • لا يختلفون في
        
    • ليس مختلفاً عن
        
    • لا مختلف
        
    • لا أختلف
        
    • لا تختلف من
        
    Living standards for families in Danish rural areas are no different from living standard in Danish city areas. UN والمستويات المعيشية للأسر في المناطق الريفية الدانمركية لا تختلف عن مستوى المعيشة في مناطق المدن الدانمركية.
    Her expectations are no different from those of the young mother in Haiti, as we hear in her quiet words that plead for something to be done. UN وتوقعاتها لا تختلف عن توقعات الأم الشابة في هايتي، التي نسمع في كلماتها الهادئة مناشدة بالقيام بشيء ما.
    Since the current allegations are no different from the preceding ones, they do not merit a detailed reply. UN وبما أن الادعاءات الحالية لا تختلف عن الادعاءات السابقة، فهي لا تستحق ردا مفصلا.
    Regarding the staffing of the field office, she noted that it was no different from that in other countries. UN أما عن عدد موظفي المكتب الميداني فلاحظت أنه لا يختلف عن مثيله في البلدان اﻷخرى.
    The executive is also reinforced by the dominance of the military, which is no different from the police and even exercises jurisdiction over civilians. UN ومما يعزز السلطة التنفيذية أيضاً هيمنة الجيش، الذي لا يختلف عن الشرطة بل ويمارس ولايته على المدنيين.
    On the other hand, large numbers of foreigners are white and look no different from native Spaniards. UN ومن جهة أخرى، فإن أعداداً كبيرة من الأجانب هم من البيض وهم لا يختلفون في الظاهر عن الإسبان الأصليين.
    It's no different from conscientious objectors to war. Open Subtitles "بطريقة نراها مقبولة عنده" هذا ليس مختلفاً عن المعترضين ضميرياً على الحرب
    In the case of the Gagauz population, their situation was no different from other ethnic minorities. UN وفي حالة السكان من الغاغوز، قالت إن حالتهم لا تختلف عن الأقليات العرقية الأخرى.
    The Commission should not, however, concern itself with reservations to human rights treaties, which were no different from any other and should therefore be governed by the general principles of the law of treaties. UN غير أنه أوضح أن اللجنة لا ينبغي أن تشغل نفسها بالتحفظات على معاهدات حقوق اﻹنسان، التي لا تختلف عن غيرها من المعاهدات، وبالتالي ينبغي أن تحكمها نفس المبادئ العامة لقانون المعاهدات.
    I always felt that the mentality of a wise guy when he has to shoot somebody, it's no different from, uh, being in the trenches. Open Subtitles لقد شعرت دائمًا بأن عقلية الرجل الحكيم عندما يُريد قتل أحد لا تختلف عن كونه في حرب
    - What? You've never told us that a trial is no different from any other trial. Open Subtitles لم تخبرينا أبداً أنّ المحاكمة لا تختلف عن أيّ محاكمة أخرى
    It's no different from the Special Forces you've been a part of. Open Subtitles إنها لا تختلف عن القوات الخاصة التي كنتم جزء منها
    She's no different from the freaks that get off on these films. Open Subtitles إنها لا تختلف عن هؤلاء المختلون الذين يظهرون في الأفلام
    That the poor are no different from the wealthy and just as deserving. Open Subtitles . الفقراء لا تختلف عن الاثرياء كما يستحق
    The Special Rapporteur stresses that the Wall incorporating Palestinian neighbourhoods in East Jerusalem into Israel is no different from the Wall in other parts of the West Bank which incorporates Palestinian land into Israel. C. Forced exodus UN ويشدد المقرر الخاص على أن الجدار الذي يدمج أحياء فلسطينية من القدس الشرقية في إسرائيل لا يختلف عن الجدار الذي يشيد في أجزاء أخرى من الضفة الغربية والذي يدمج أراضي فلسطينية في إسرائيل.
    It is disappointing to note that the report before this body is no different from the previous reports which the Council has submitted. UN ومــن المخيب لﻵمال أن نــلاحظ أن التقــرير المعروض علــى هــذا الجهاز لا يختلف عن التقارير السابقة التي قدمها المجلس.
    I'm surviving, no different from anybody else. Open Subtitles أنا على قيد الحياة، لا يختلف عن أي شخص آخر.
    Well, these clothes are organic cotton, so they're no different from our skin. Open Subtitles حسنا، هذه الملابس هي القطن العضوي، لذلك هم لا يختلف عن بشرتنا.
    On the other hand, large numbers of foreigners are white and look no different from native Spaniards. UN ومن جهة أخرى، فإن أعداداً كبيرة من الأجانب هم من البيض وهم لا يختلفون في الظاهر عن الإسبان الأصليين.
    Standing aside is no different from pulling the trigger. Open Subtitles لكن لتتَنحّي جانباً ليس مختلفاً عن سَحْب الزنادِ، (جون)
    Psychologically speaking, you're no different from the carver. Open Subtitles مُتَكلِّم نفسياً، أنت لا مختلف عن النَحاتِ.
    That I'm no different from all your other rats and super-rats? Open Subtitles أنني لا أختلف كثيراً عن جميع الجرذان الخاصة بك و الجرذان العظيمة ؟
    In the general economy of the Charter, from a purely legal point of view, Article 50 was no different from other provisions of Chapter VII which were mandatory by their very nature. UN ومن ناحية قانونية مجردة فإن المادة ٥٠ من الميثاق لا تختلف من ناحية الهيكل العام للميثاق عن غيرها من أحكام الفصل السابع التي تتسم بالطابع الالزامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد