ويكيبيديا

    "no difficulty" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أي صعوبة
        
    • أية صعوبة
        
    • هناك صعوبة
        
    • أي اعتراض
        
    • أي صعوبات
        
    • أي مانع
        
    • لا مانع
        
    • لا تجد صعوبة
        
    • لا يجد صعوبة
        
    • أن تكون هناك صعوبات
        
    • أية صعوبات
        
    • أي حرج
        
    • لا توجد صعوبة
        
    • لا يصعب
        
    • ودون صعوبة
        
    The Government has also indicated that work permits for UNV spouses and children should present no difficulty. UN وأشارت الحكومة أيضا الى عدم وجود أي صعوبة في اصدار تصاريح عمل ﻷزواج المتطوعين وأبنائهم.
    As Permanent Representatives of Member States of the United Nations, which is an intergovernmental body, we have no difficulty in understanding and upholding the leadership and decision-making role of Member States in the preparatory process. UN وبوصفنا ممثلين دائمين لدولتين عضويين في الأمم المتحدة، وهي هيئة حكومية دولية، لم نجد أي صعوبة في فهم وتأييد قيادة الدول الأعضاء والدور الذي تضطلع به في اتخاذ القرار في العملية التحضيرية.
    The Swedish Government has no difficulty in recognizing collective rights outside the framework of human rights law. UN وليس لدى الحكومة السويدية أية صعوبة في الاعتراف بالحقوق الجماعية خارج إطار قانون حقوق الإنسان.
    It remains my impression that most delegations would have no difficulty at all in accepting either of the two approaches. UN وما زلت أعتقد أن معظم الوفود لن تجد أية صعوبة على الإطلاق في قبول أي واحد من هذين النهجين.
    In the circumstances, there should be no difficulty in agreeing on the establishment of one or both of these ad hoc committees. UN وفي هذه الظروف، ينبغي ألا تكون هناك صعوبة في الاتفاق على إنشاء إحدى هاتين اللجنتين المخصصتين أو كليهما.
    China has no difficulty with the current text presented by the five Central Asian countries and hopes that an agreement can quickly be reached between the five Central Asian countries and the relevant nuclear-weapon States. UN وليس لدى الصين أي اعتراض على النص الحالي الذي قدمته بلدان آسيا الوسطى الخمسة وتأمل في أن يتسنى التوصل سريعاً إلى اتفاقٍ بين بلدان آسيا الوسطى الخمسة والدول المعنية الحائزة لأسلحة نووية.
    Vanuatu saw no difficulty in extending a standing invitation to special procedures to visit the country and was doing so. UN وقالت إن فانواتو لا ترى أي صعوبة في توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة من أجل زيارة البلد وستقوم بذلك.
    The Secretary-General's report contained elements of interest, and the Indian delegation had no difficulty in supporting it. UN وقال إن تقرير اﻷمين العام يتضمن عناصر مثيرة للاهتمام وإنه ليس لدى الوفد الهندي أي صعوبة في تأييد هذا التقرير.
    It had no difficulty with the inclusion of the second sentence in paragraph 12, although it was not sure what the practical effect of that sentence would be. UN وأشار إلى أنه لا يجد أي صعوبة في إدراج الجملة الثانية من الفقرة 12، رغم عدم يقينه من الأثر العملي لتلك الجملة.
    With regard to the proposal to encourage dialogue among the disarmament mechanisms, we have no difficulty supporting it. UN وبالنسبة للاقتراح بتشجيع الحوار بين آليات نزع السلاح، فلا توجد لدينا أي صعوبة في تأييده.
    Accordingly, Mexico has no difficulty supporting the planned development of a legal instrument on this issue. UN وبناء عليه، لا تجد المكسيك أي صعوبة في تأييد ما هو مزمع من صياغة صك قانوني بشأن هذه المسألة.
    We found no difficulty in joining the Committee's consensus on the interpretation of the right to marry under article 23, paragraph 2. UN لم نجد أية صعوبة في الانضمام إلى إجماع اللجنة على تفسير الحق في الزواج بموجب الفقرة 2 من المادة 23.
    However, Chile would have no difficulty in resuming such diplomatic relations, on an unconditional basis and when Bolivia is ready. UN بيد أن شيلي لن تجد أية صعوبة في استئناف هذه العلاقات الدبلوماسية، على أساس غير مشروط وعندما تكون بوليفيا مستعدة لذلك.
    I have no difficulty about holding informal, or formal, or whatever sort of consultations you like on a subject that the Conference has had on its agenda for a great deal of time. UN أنا لا أجد أية صعوبة في عقد مشاورات غير رسمية أو رسمية أو من أي نوع كانت تودون عقدها بشأن موضوع مدرج في جدول أعمال المؤتمر منذ وقت بعيد جداً.
    If those commitments have been made sincerely by all the States concerned, we feel that there should be no difficulty in the establishment of a nuclear-weapon-free zone in South Asia. UN وإذا كانت جميع الدول المعنية قد قطعت تلك الالتزامات بإخلاص، فإننا نرى أنه لن تكون هناك صعوبة في إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا.
    While my delegation has no difficulty also with regard to pillar two, international assistance and capacity-building, we would like to make one point. UN ومع أن وفدي لا يملك أي اعتراض أيضا فيما يتعلق بالركيزة الثانية، المساعدة الدولية وبناء القدرات، نود أن نعرب عن نقطة واحدة.
    216. As reflected in the percentage of women in the Foreign Service, there is no difficulty attracting women to the Foreign Service. UN 216- وكما يتضح من نسبة النساء العاملات في الخدمة الخارجية، لا توجد أي صعوبات أمام المرأة في الالتحاق بالخدمة الخارجية.
    He would have no difficulty, however, if the notion of management appeared in the definition, as the Syrian representative was proposing. UN على أن السيد مسيلي لا يرى أي مانع من إدراج فكرة الإدارة في صلب التعريف كما يرغب في ذلك الوفد السوري.
    Although he had no difficulty in supporting the proposed programme of work at the current stage, he felt that the secretariat should update it to reflect the views expressed by Member States. UN ورغم أنه لا مانع لديه من تأييد برنامج العمل المقترح في المرحلة الراهنة، فقد ذهب إلى أنه ينبغي ﻷمانة اللجنة أن تستكمله بصورة تعكس اﻵراء التي أبدتها الدول اﻷعضاء.
    Thus, when restorative measures are required, financial markets have no difficulty in perceiving that debt-servicing obligations have been restructured, regardless of the mechanism by which they are undertaken. UN ولذلك فعندما تكون هناك حاجة للتدابير اﻹصلاحية فإن اﻷسواق المالية لا تجد صعوبة في تصور أن التزامات خدمة الديون تعاد هيكلتها، بصرف النظر عن اﻵلية التي يتم بها ذلك.
    Nonetheless, the report finds no difficulty in passing its own judgement on the scope of the redeployment. UN ومع ذلك فإن التقرير لا يجد صعوبة في إصدار حكم خاص على نطاق إعادة الانتشار.
    He also confirmed that the same audit procedures that applied in other countries would be applied in the Islamic Republic of Iran. no difficulty was foreseen in that regard. UN وأكد أيضا أن نفس إجراءات مراجعة الحسابات المطبقة في بلدان أخرى ستطبق في جمهورية إيران اﻹسلامية وأنه من غير المتوقع أن تكون هناك صعوبات في هذا الصدد.
    However, no difficulty had ever arisen in that connection. UN بيد أنه لم تطرأ حتى الآن أية صعوبات بهذا الشأن.
    It is highly likely that if the facts of the case had not been related to terrorism cases, the Court would have had no difficulty in confirming the case law set forth in Bozano. UN ومن المرجح كثيرا أنه لم لو تكن وقائع القضية متعلقة بمسائل متصلة بالإرهاب، لما وجدت المحكمة أي حرج في تأكيد الاجتهاد القضائي المتصل بقضية بوزانو.
    Clearly there would be no difficulty in proving this in the present case. UN ومن الواضح أنه لا توجد صعوبة في إثبات ذلك في هذه القضية.
    The operation certainly constituted a failure on the part of the United Nations, which had decreed an embargo on arms that hit the Bosnian people hard, while those committing aggression against them had no difficulty in securing supplies. UN وأن هذه العملية تمثل دون شك فشلا لﻷمم المتحدة التي فرضت حظرا على اﻷسلحة يعاني منه شعب البوسنة بينما لا يصعب على المعتدين الحصول عليها.
    Thus, if the first complainant had indeed been targeted by the Tunisian authorities, he would have never been able to obtain a passport and leave Tunisia, legally and with no difficulty, by land. UN وإذا كان صاحب الشكوى قد استهدف بالفعل من قبل السلطات التونسية، فإنه لم يكن ليستطيع الحصول على جواز سفر ومغادرة تونس قط بصورة مشروعة ودون صعوبة عن طريق البر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد