ويكيبيديا

    "no effect on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أي أثر على
        
    • أي تأثير على
        
    • لا تؤثر على
        
    • لا يؤثر في
        
    • لا يؤثر على
        
    • أي أثر في
        
    • لا تأثير على
        
    • أي تأثير في
        
    • معدوماً على
        
    • له أثر على
        
    • ليس لها تأثير على
        
    • ليس لها أي
        
    • لم يؤثر على
        
    A woman's marriage has no effect on her nationality. UN وليس لزواج المرأة أي أثر على جنسية المرأة في المغرب.
    Therefore, there was no effect on the audit certificate compliance rate. UN ولهذا، لم يكن هناك أي أثر على معدل شهادات مراجعة الحسابات الذي ينبغي التقيد به.
    They are limited in time and space and have no effect on the majority of poor women. UN وتتسم هذه الإجراءات بطابعها المحدود زمانياً ومكانياً، وليس لها أي تأثير على غالبية النساء الفقيرات.
    This policy has no effect on the accounts of prior periods. UN وليس لهذه السياسة أي تأثير على حسابات الفترات السابقة.
    The two recommendations in conjunction meant that secured transaction rights had no effect on intellectual property rights. UN وتعني التوصيتان معاً أن حقوق المعاملات المضمونة لا تؤثر على حقوق الممتلكات الفكرية.
    The observer had proposed that amendment in order to clarify the text and the addition had no effect on the meaning of the phrase. UN وكان المراقب قد اقترح ذلك التعديل من أجل توضيح النص وأفاد بأن ذلك التعديل لا يؤثر في معنى الجملة.
    Adopting this policy has no effect on the accounts of prior periods. UN واعتماد هذه السياسة لا يؤثر على حسابات الفترات السابقة.
    Therefore, there was no effect on the audit certificate compliance rate. UN ولهذا، لم يكن هناك أي أثر على معدل شهادات مراجعة الحسابات الذي ينبغي التقيد به.
    The goal was not to have no effect on nature, since human life always involved some impact on the planet. UN وليس الغرض هو عدم إحداث أي أثر على الطبيعة، إذ أن حياة الإنسان لها دوما بعض التأثير على كوكب الأرض.
    It concluded that, in the context of the present case, Serpents' Island should have no effect on the delimitation, other than that stemming from the role of the 12nautical-mile arc of its territorial sea. UN وخلصت إلى أنه في سياق القضية الحالية، ينبغي ألا يكون لجزيرة الثعابين أي أثر على تعيين الحدود بخلاف الأثر الناجم عن دور القوس الممتد على طول 12 ميل بحري لبحرها الإقليمي.
    The loss of Ethiopian nationality shall have no effect on the nationalities of one's spouse and children. UN ولا يكون لفقدان الجنسية الإثيوبية أي أثر على جنسية الزوج الآخر والأولاد.
    The passage of time had no effect on the claims of countries that had been deprived of territory in wars of dispossession. UN وليس لمرور الزمن أي تأثير على مطالبة البلدان التي حُرمت من أراضيها خلال حروب السلب والنهب.
    In addition, a note to the effect that the Rules had no effect on immunity would be included in the report. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيدرج في التقرير حاشية مفادها أنه ليس للقواعد أي تأثير على الحصانة.
    WP.11 Codes of conducts will do no harm, but will have no effect on those who have bad intentions. UN لن تتسبب مدونات قواعد السلوك في أي ضرر، ولكن لن يكون لها أي تأثير على من يبيّتون نيات سيئة.
    Few, if any, government departments have no effect on children's lives, direct or indirect. UN وقليلة هي الإدارات الحكومية، إن وجدت، التي لا تؤثر على حياة الأطفال بشكل مباشر أو غير مباشر.
    Few, if any, government departments have no effect on children's lives, direct or indirect. UN وقليلة هي الإدارات الحكومية، إن وجدت، التي لا تؤثر على حياة الأطفال بشكل مباشر أو غير مباشر.
    The uniform criterion applied both by the national financial sector and the NGOs was that the sex of the borrower should have no effect on decisions to grant credit - only project feasibility counted. UN فالمعيار الموحد فيما يتعلق بالمصارف أو بالمنظمات غير الحكومية هو أن جنس المقترض لا يؤثر في تحديد الموافقة على القرض، بل المؤثر هو إمكانية تنفيذ المشروع المقدم للحصول على تمويل.
    However, the fact that a person has become a member of an initiative group has no effect on the person's right to choose who to vote for; further, a person is free to cease being a member of the initiative group at any time. UN وانتماء الفرد إلى عضوية مجموعة مبادرة لا يؤثر في حقه في اختيار من يصوّت لصالحه؛ وعلاوة على ذلك، فإن للشخص حرية الانسحاب من عضوية المجموعة متى شاء.
    Thailand, for its part, was ready to share its experience of biofuels, which had no effect on food crops. UN وأضافت أن تايلند من جانبها على استعداد لتقاسم خبرتها في مجال الوقود الحيوي الذي لا يؤثر على المحاصيل الغذائية.
    368. This does not mean, however, that an objection with super-maximum effect has no effect on the content of treaty relations between its author and the author of the reservation. UN 368 - ولا يعني هذا، مع ذلك، أن الاعتراض ذا الأثر فوق الأقصى لا يترتب عليه أي أثر في مضمون العلاقات التعاهدية القائمة بين صاحبه وصاحب التحفظ.
    The booing crowd has absolutely no effect on the man. Open Subtitles لا يبدو ان هذا التشويش من الحشد له تأثير عليه بالتأكيد لا تأثير على الرجل
    400. Admittedly, the problem at hand and the test to solve it have no effect on the methodology used. UN ٠٠٤ - ليس للمسألة المطروحة ولا للاختبار المنطبق أي تأثير في الواقع على المنهجية التي ينبغي اتباعها.
    However the provision has little or no effect on the criminal justice system in practice. UN ومع ذلك يكون تأثير الحكم ضعيفاً أو معدوماً على نظام العدالة الجنائية من الناحية التطبيقية.
    The market value could fluctuate very widely in a given period, but this might have no effect on the return of the Fund. UN فالقيمة السوقية يمكن أن تتقلب تقلبا واسع النطاق في فترة معينة ولكن ذلك قد لا يكون له أثر على عائد الصندوق.
    It was well known that growth rates had had no effect on poverty levels, but had in fact fostered the economic inequality from which many societies suffered. UN ومن المعلوم تماما أن معدلات النمو ليس لها تأثير على مستويات الفقر، بل انها تعزز بالفعل مظاهر اﻹحجاف الاقتصادي الذي أصاب مجتمعات عديدة.
    Look, the incident has no effect on the quality of this place. Open Subtitles انظري، الحادثة ليس لها أي تأثير على جودة هذا المكان؟
    But, as the Group has emphasized time and again, this does not mean that the embargo has had no effect on the regime. UN ولكن هذا، كما أكــد الفريــق مـرارا وتكــرارا، لا يعني أن الحظر لم يؤثر على النظـــام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد