no measures have been taken in 37.8 per cent of countries. | UN | ولم تُتخذ أي تدابير في 37.8 في المائة من البلدان. |
Wall Street had been shored up but no measures had been taken to change market practices. | UN | وتم تدعيم وول ستريت لكن لم تتخذ أي تدابير لتغيير ممارسات السوق. |
no measures had been taken to encourage the citizens of other countries to opt for Estonian citizenship instead of their current citizenship. | UN | ولم تُتَّخذ أي تدابير لتشجيع مواطني الدول الأخرى على اختيار الجنسية الإستونية بدلاً من جنسيتهم الحالية. |
Of the Parties that did include such information, only one indicated that it had no measures in place for PCBs. | UN | ومن بين الأطراف التي أوردت مثل هذه المعلومات، لم يُشر إلا طرف واحد إلى أنه لم يتخذ أية تدابير بشأن تلك المادة. |
Nevertheless, the Security Council has taken no measures yet to resolve the situation. | UN | ومع ذلك لم يتخذ مجلس اﻷمن أية تدابير لحسم الحالة. |
The report cites no measures related to the closing of the Tribunal. | UN | ولا يذكر التقرير أية تدابير تتعلق بإغلاق المحكمة الجنائية. |
The response to violations was insufficient; in some places, no measures were taken to protect the elderly. | UN | كما أن الاستجابة للانتهاكات غير كافية، وفي بعض الأماكن، لا تتخذ أي إجراءات لحماية المسنين. |
The local governor in Al Ginaina had promised to take action, but no measures were taken to settle the conflict. | UN | وقد وعد الحاكم المحلي في الجنينه باتخاذ إجراءات، ولكنه لم تتخذ أي تدابير لتسوية النزاع. |
no measures have, however, been taken by the State party to remedy discrimination already suffered, as in her case. | UN | غير أن الدولة الطرف لم تتخذ أي تدابير لمعالجة التمييز الحاصل فعلا، على غرار ما هو الأمر في قضيتها. |
In that incident, and others, the reports of the inquiries have been kept confidential, and no measures have ever been taken against those responsible. | UN | وفي هذه الحادثة، وفي غيرها من الحوادث، أُبقي على تقارير التحقيقات طي الكتمان، ولم تُتخذ قط أي تدابير ضد المسؤولين عن ارتكابها. |
The Committee also notes with concern that there are no measures in place to support single parents. | UN | كما تلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود أي تدابير لدعم الوالدين الوحيدين. |
If the demand continued unabated, no measures to curb illegal trade would succeed. | UN | وإذا ما استمر هذا الطلب بلا توان، فلن تنجح أي تدابير في كبح جماح الاتجار غير المشروع. |
no measures have, however, been taken by the State party to remedy discrimination already suffered, as in her case. | UN | غير أن الدولة الطرف لم تتخذ أي تدابير لمعالجة التمييز الحاصل فعلا، على غرار ما هو الأمر في قضيتها. |
During nuclear tests, no measures were taken to protect the population from radiation and no medical examinations were conducted. | UN | وخلال تلك التجارب النووية، لم تتخذ أية تدابير لحماية السكان من الإشعاع. |
The author submits that the State party has taken no measures to give effect to the Committee's Views. | UN | تفيد صاحبة البلاغ بأن الدولة الطرف لم تتخذ أية تدابير من أجل تفعيل آراء اللجنة. |
The author informed the Committee that no measures had been taken by the State party to implement the Views. | UN | أبلغ صاحب البلاغ اللجنة بأن الدولة الطرف لم تتخذ أية تدابير من أجل تنفيذ الآراء. |
no measures were adopted by the SP to implement the recommendations | UN | لم تتخذ الدولة الطرف أية تدابير لتنفيذ التوصيات |
no measures were adopted by the State party to implement the recommendations | UN | لم تتخذ الدولة الطرف أية تدابير لتنفيذ التوصيات |
The law contains no measures whatsoever aimed at prohibiting or officially censuring homosexuality, or any indications of a discriminatory nature. | UN | لا يتضمَّن القانون أية تدابير تهدف إلى حظر المثلية الجنسية أو إدانتها رسمياً، أو أي أحكام ذات طابع تمييزي. |
The violations of his rights and the shortcomings in the legal system in Kyrgyzstan were not examined by the Supreme Court on the merits and no measures were taken to provide him with effective means of protection. | UN | وأضاف أن المحكمة العليا لم تنظر في الأسس الموضوعية للانتهاكات التي تعرضت لها حقوقه والثغرات الموجودة في النظام القانوني في قيرغيزستان ولم تُتخذ أي إجراءات فعالة لحمايته. |
Despite these implications, dowry payment is still part of the marriage rites and no measures have been put in place to sanction it | UN | وبرغم هذه الآثار، فإن دفع الدوطة ما زال جزءاً من طقوس الزواج ولم يتم اتخاذ أي تدبير من أجل إيقافه. |
Sierra Leone indicated that no measures had been taken to ensure corrective action upon failure to comply with the requirements of article 9, paragraph 2. | UN | أما سيراليون فأشارت إلى أنها لم تتخذ أية إجراءات لضمان اتخاذ تدابير تصحيحية في حال عدم الامتثال لمقتضيات الفقرة 2. |
First, the drugs are sold like any other commodity; there are no measures to ensure their quality. | UN | لا توجد تدابير لكفالة جودة الأدوية. |
They proceed from the principle that no measures of constraint may be taken and thus, also provide for certain exceptions to that principle. | UN | وتنطلق مشاريع المواد هذه من المبدأ القائل بأنه لا يجوز اتخاذ اجراءات جبرية وهكذا فإنها تنص أيضا على استثناءات معينة من هذا المبدأ. |