Indeed, we believe there is no military solution to this dispute. | UN | والحقيقة، إننا نعتقد أنه ليس هناك حل عسكري لهذا النـزاع. |
There can be no military solution to the Middle East conflict. | UN | فلا يمكن أن يكون هناك حل عسكري لصراع الشرق الأوسط. |
There can be no military solution to the Israeli-Palestinian conflict in Gaza or elsewhere. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع الإسرائيلي الفلسطيني في غزة أو في أي مكان آخر. |
The members deplored the continued fighting and reiterated that there is no military solution to the conflict. | UN | وأعرب الأعضـــاء عــن أسفهـــم لاستمرار القتال وأكدوا مجددا أنه لا يوجد أي حل عسكري للصراع. |
The Movement is convinced that there is no military solution to the conflict. | UN | إن الحركة مقتنعة بأنه ما من حل عسكري للنزاع. |
There can be no military solution to the Israeli-Palestinian conflict, whether in Gaza or anywhere else. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع الإسرائيلي الفلسطيني، سواء في غزة أو في أي مكان آخر. |
We are convinced that no military solution to the Afghan problem exists. | UN | ونحن على اقتناع، بأنه ليس هناك حل عسكري للمشكلة اﻷفغانية. |
There can be no military solution to the conflict and we call upon the parties to agree to an immediate ceasefire. | UN | فلا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للنزاع، ونناشد اﻷطراف أن توافق على وقف فوري ﻹطلاق النار. |
In Afghanistan, there is no military solution to that country's predicament. | UN | وفي أفغانستان، ليس هناك حل عسكري لتلك الورطـــة الحاصلة في هــذا البلـــد. |
All the participants agreed that there could be no military solution to the conflict. | UN | وقد وافق جميع المشتركين على أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع. |
Convinced that there could be no military solution to the problem, Armenia had been calling for a more flexible approach. | UN | وما برحت أرمينيا تدعو إلى اتباع نهج أكثر مرونة اقتناعا منها بأنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للمشكلة. |
The fact that there was no military solution to the problem had been starkly proven by Israel's 40-year occupation. | UN | ولقد أثبت الاحتلال الإسرائيلي لمدة أربعين عاما بكل وضوح أنه ليس هناك حل عسكري للمشكلة. |
There can be no military solution to the Middle East conflict. | UN | فلا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع في الشرق الأوسط. |
There could be no military solution to the crisis in Haiti; it was of paramount importance to tackle the root causes of the conflicts. | UN | وربما لا يكون هناك حل عسكري للأزمة في هايتي؛ ولكن معالجة الأسباب الجذرية للصراع هي أمر ذو أهمية قصوى. |
The futile cycle of reciprocal violence currently under way underscores the fact that there is no military solution to this conflict. | UN | وتؤكد دورة العنف المتبادل الحالية التي لا طائل منها أنه ليس هناك حل عسكري لهذا الصراع. |
We reiterate our call on Israel to recognize that there can be no military solution to the situation in Palestine. | UN | ونؤكد من جديد طلبنا إلى إسرائيل أن تدرك أنه لن يكون هناك حل عسكري للحالة في فلسطين. |
For Peru, there is no military solution to this conflict. | UN | بالنسبة لبيرو، ليس هناك حل عسكري لهذا الصراع. |
The mission would strongly advise against further military action by either party, as there is definitely no military solution to the ongoing dispute. | UN | وتنصح البعثة بقوة بعدم قيام أي من الطرفين بأي إجراء عسكري، حيث أن من المؤكد أنه لا يوجد أي حل عسكري للنزاع القائم. |
There is no military solution to the Israeli-Palestinian conflict, in Gaza or elsewhere. | UN | ليس ثمة أي حل عسكري للنزاع الإسرائيلي الفلسطيني، سواء في غزة أو غيرها من المناطق. |
There can be no military solution to the Middle East conflict. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك أي حل عسكري لصراع الشرق الأوسط. |
The Movement is convinced that there is no military solution to the conflict. | UN | إن الحركة مقتنعة بأنه ما من حل عسكري للنزاع. |
There can be no military solution to the conflict, just as there is no alternative to a negotiated settlement. | UN | ولا يمكن أن يوجد حل عسكري لهذا الصراع، تماما كما أنه لا يوجد بديل عن التسوية التفاوضية. |