As no part of the world was immune, it was imperative to develop a global financial warning system. | UN | ومن المحتم إنشاء نظام عالمي للإنذار المالي لعدم وجود حصانة في أي جزء من أجزاء العالم. |
There are on the other hand, worrying signs that the epidemic, which spares no part of the world, is continuing to spread. | UN | ومن ناحية أخرى، هناك علامات تبعث على القلق بأن الوباء، الذي لم يستثن أي جزء من أجزاء العالم، يواصل الانتشار. |
Is there no part of my life you people won't touch? | Open Subtitles | هل هناك أي جزء من حياتي أيها الناس لن تلمس؟ |
Darling, spread your arms apart, touch no part of your body, immerse yourself three times, and you come out purified. | Open Subtitles | عزيزتي ، مدي ذراعيكِ بعيداً بحيث لا تلمس أي جزء من جسدكِ إغموري نفسكِ ثلاث مرات فستخرجي نقية |
Mr. Kane is definitely no part of our little organization. | Open Subtitles | السيد كان بالتأكيد لا جزء منظمتنا الصغيرة. |
no part of the assessment so collected shall be refunded because of cessation of employment during the calendar year; | UN | ولا يرد أي جزء من المبالغ المقتطعة على هذا النحو بسبب انتهاء الخدمة أثناء السنة التقويمية؛ |
In other words, no part of the profits would be attributed to the manufacturing function, a result that is clearly wrong. | UN | وبعبارة أخرى، لن يُسند أي جزء من الأرباح إلى مهمة الصنع، وهي نتيجة من الواضح أنها خاطئة. |
no part of the assessment so collected shall be refunded because of cessation of employment during the calendar year; | UN | ولا يرد أي جزء من المبالغ المقتطعة على هذا النحو بسبب انتهاء الخدمة أثناء السنة التقويمية؛ |
no part of the assessment so collected shall be refunded because of cessation of employment during the calendar year; | UN | ولا يرّد أي جزء من المبالغ المقتطعة على هذا النحو بسبب انتهاء الخدمة أثناء السنة التقويمية؛ |
no part of the assessment so collected shall be refunded because of cessation of employment during the calendar year; | UN | ولا يرد أي جزء من المبالغ المقتطعة على هذا النحو بسبب انتهاء الخدمة أثناء السنة التقويمية؛ |
no part of the assessment so collected shall be refunded because of cessation of employment during the calendar year; | UN | ولا يرّد أي جزء من المبالغ المقتطعة على هذا النحو بسبب انتهاء الخدمة أثناء السنة التقويمية؛ |
no part of the assessment so collected shall be refunded because of cessation of employment during the calendar year. | UN | ولا يرد أي جزء من المبالغ المقتطعة على هذا النحو بسبب انتهاء الخدمة أثناء السنة التقويمية. |
no part of the assessment so collected shall be refunded because of cessation of employment during the calendar year. | UN | ولا يرد أي جزء من المبالغ المقتطعة على هذا النحو بسبب انتهاء الخدمة أثناء السنة التقويمية. |
no part of the assessment so collected shall be refunded because of cessation of employment during the calendar year; | UN | ولا يرد أي جزء من المبالغ المقتطعة على هذا النحو بسبب انتهاء الخدمة أثناء السنة التقويمية؛ |
no part of the assessment so collected shall be refunded because of cessation of employment during the calendar year; | UN | ولا يرد أي جزء من المبالغ المقتطعة على هذا النحو بسبب انتهاء الخدمة أثناء السنة التقويمية؛ |
no part of the assessment so collected shall be refunded because of cessation of employment during the calendar year; | UN | ولا يرد أي جزء من المبالغ المقتطعة على هذا النحو بسبب انتهاء الخدمة أثناء السنة التقويمية؛ |
no part of Honduras escaped the impact of the hurricane and the two largest cities, the capital, Tegucigalpa, and San Pedro Sula, sustained heavy damage. | UN | فلم ينج أي جزء من هندوراس من آثار الإعصار، وتكبدت أكبر المدن، العاصمة، وتيغوسيغالبا، وسان بيدرو سولا، خسائر فادحة. |
No matter what's going wrong I know one thing, that no part of me no matter how hidden, is capable of that! | Open Subtitles | مهما ما يحدث خطأ... . . أعرف شيء واحد , ذلك ان لا جزء منّي... |
no part of the ply or cord of the tyre must be exposed, either internally or externally; | UN | (ج) ألا تكون أي طبقة أو شريط في الإطار قد انكشف سواء داخلياً أو خارجياً؛ |
Terrorism spares no part of the world and no stratum of society. | UN | وليس هناك جزء من العالم أو طبقة في المجتمع بمنأى عن اﻹرهاب. |
no part of this article shall be construed so as to interfere with the liberty of individuals and bodies to establish and direct educational institutions, ... | UN | ليس في أي من أحكام هذه المادة ما يجوز تأويله على نحو يفيد مساسه بحرية الأفــراد والهيئـــات في إنشاء وإدارة مؤسسات تعليمية، ... |
We both want no part of the fanatics. | Open Subtitles | كلانا لايريد ان يكون طرفا متعصبا |
At the gathering I told you I'd have no part of these laws that you intend to force upon the tribes. | Open Subtitles | في التجمع قلت أنني ان أشارك في هذه القوانين التى تنوين ان تفرضيها علي القبائل |
The State party notes that no part of Oslo can be described as particularly racist, and that neither the courts nor the Government have any knowledge about the affiliation of jurors with political parties. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف أنه لا يمكن وصف أي جزء في أوسلو بأنه شديد العنصرية، وأنه لا تتوفر لدى المحاكم ولا لدى الحكومة معلومات بشأن ارتباط المحلفين بأحزاب سياسية. |