ويكيبيديا

    "no relation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لا علاقة
        
    • لا صلة
        
    • أي صلة
        
    • أي علاقة
        
    • بأية صلة
        
    • فقط ولا علاقة
        
    • لا قرابة
        
    • لا تمت
        
    • ولا صلة
        
    Ignoring it would mean legitimizing injustice and occupation, which bore no relation to counter-terrorism. UN وتجاهل هذا الحق يعني إضفاء شرعية على الظلم والاحتلال، وهذا أمر لا علاقة له بمكافحة الإرهاب.
    During these discussions, the Director told them that Rwanda Metals was a private company with no relation to the army. UN وخلال هذه المناقشات، قال المدير لهذه المصادر أن شركة رواند ميتلز شركة خاصة لا علاقة لها بالجيش.
    No permission is needed for social or charitable activities or for activities that have no relation to the Organization. UN وليس هناك حاجة إلى الحصول على إذن من أجل القيام بأنشطة اجتماعية أو خيرية أو بأنشطة لا علاقة لها باﻷمم المتحدة.
    Without it, development will become an economic indicator with no relation to social reality. UN فبدون العدل تصبح التنمية مؤشرا اقتصاديا لا صلة له بالواقع الاجتماعي.
    The authorities of the host country denied orally the travel authorization request with the argument that the trip of the Ambassador of Cuba had no relation whatsoever to the official business of the United Nations. UN ورفضت سلطات البلد المضيف شفويا إذن السفر بحجة أن رحلة السفير الكوبي ليس لها أي صلة بالعمل الرسمي للأمم المتحدة.
    The Sudan re-affirmed that the alleged accused has no relation to its organs and institutions. UN وقد رفض السودان تلك الاتهامات جملة وتفصيلا في حينها مؤكدا عدم وجود أي علاقة للمتهم المزعوم بأجهزته ومؤسساته.
    The European Union policy of insisting on suspension bears no relation to reality and is an irrational and failed policy. UN وسياسة الاتحاد الأوروبي للإصرار على تعليق التخصيب لا علاقة لها بالواقع، وهي سياسة غير عقلانية وفاشلة.
    However, those issues bore no relation to the reform of the Secretariat. UN غير أن تلك المسائل لا علاقة لها بإصلاح الأمانة العامة.
    However, many ni-Vanuatu children are also given customary names that bear no relation to the name of the father. UN ومع هذا، فإن ثمة كثيرا من أطفال فانواتو يتخذون أسماء عرفية لا علاقة لها باسم الأب.
    That, however, was a normal administrative procedure, which bore no relation to the experiment approved by the General Assembly. UN وهذا إجراء إداري عادي لا علاقة له بالتجربة التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    In this regard, the Committee considers that the author's complaint has no relation with the right guaranteed in paragraph 1 of article 15 of the Covenant. UN وفي هذا الصدد ترى اللجنة أن شكوى صاحب البلاغ لا علاقة لها بالحق المكفول في الفقرة ١ من المادة ١٥ من العهد.
    No permission is needed for social or charitable activities or for activities that have no relation to the Organization. UN وليس هناك حاجة إلى الحصول على إذن من أجل القيام بأنشطة اجتماعية أو خيرية أو بأنشطة لا علاقة لها باﻷمم المتحدة.
    The size of a country bears no relation to the intellectual capacity of its statesmen or to its capacity for generating great ideas. UN إن حجم أي بلد لا علاقة له بالقدرة الفكرية لرجال الدولة فيه ولا بقدرة هذا البلد على توليد أفكار عظيمة.
    Accordingly, that issue bore no relation to entitlements. UN ولذا، فإن مسألة الحيوانات الأليفة لا صلة لها بالموضوع.
    The Network was also of the view that the recommendation to offer guidance on the relocation of local staff had no relation to the issue of security evacuation allowance. UN ورأت الشبكة أيضا أن التوصية المتعلقة بتقديم إرشادات لنقل الموظفين المحليين لا صلة لها ببدل الإجلاء الأمني.
    Complaints about torture should be dealt with immediately and should be investigated by an independent authority with no relation to that which is investigating or prosecuting the case against the alleged victim. UN وينبغي فحص الشكاوى المتعلقة بالتعذيب على الفور والتحقيق فيها من قبل سلطة مستقلة لا صلة لها بالسلطة التي تحقق أو تنظر في القضية ضد الضحية المزعومة.
    The first paragraph referred to past events, which had no relation to the period being reviewed by the Conference. UN أن الفقرة الأولى تشير إلى أحداث ماضية ليست لها أي صلة بالفترة التي يستعرضها المؤتمر.
    And that exceptional beauty, no relation I trust Open Subtitles وهذا الجمال الإستثنائي لن أئتمنها في أي علاقة
    It should be noted that the objectives and aspirations of this group bear no relation to Islam or Palestine. UN علما أن أهدافها وتطلعاتها لا تمت للإسلام ولفلسطين بأية صلة.
    If so, the word " monkey " was merely used in the light of the conduct of the group and had no relation to the UN وفي هذه الحالة، استُخدمت كلمة " قرد " على ضوء سلوك المجموعة فقط ولا علاقة لها بالانتماء الديني للمجموعة، أو لونها، أو أصلها الإثني، إلخ.
    - no relation. - Are you sure? Open Subtitles لا قرابة بيننا هل أنت متأكد؟
    She has a teenage daughter. no relation to the victim. Open Subtitles ،وهي لديها ابنة مراهقة لا تمت بِصلة للمجني عليه
    Iraq states that the claim relating to TPG's requests for additional costs dates back to 1989 and has no relation whatsoever to the events of 2 August 1990. UN 73- يفيد العراق أن المطالبة المتعلقة بطلبات شركة TPG تعويضها عما تكبدته من تكاليف إضافية هي مطالبة يعود تاريخها إلى عام 1989 ولا صلة لها إطلاقاً بأحداث 2 آب/أغسطس 1990.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد