:: no reported cases of armed groups using territories of neighbouring States as staging grounds since 2004 | UN | :: عدم الإبلاغ عن أي حالة تستخدم فيها الجماعات المسلحة أراضي الدول المجاورة كقواعد لشن هجماتها منذ عام 2004 |
no reported cases of armed personnel, weapons and related materiel, except for those of the Lebanese Armed Forces and of UNIFIL, in the area between the Litani River and the Blue Line | UN | عدم الإبلاغ عن أي حالات لوجود أشخاص مسلحين وأسلحة ومواد ذات صلة باستثناء ما يتصل بالقوات المسلحة اللبنانية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق |
4.4.3 no reported instances of child recruitment into armed forces and groups | UN | 4-4-3 عدم الإبلاغ عن أي حوادث تجنيد أطفال في القوات والجماعات المسلحة |
Moreover, there have been no reported cases of discrimination whereby the employer relies on the discriminatory provisions in the Employment Act. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يبلغ عن حالات تمييز استند فيها صاحب العمل إلى الأحكام التمييزية الواردة في قانون العمل. |
no reported uses as a pesticide chemical. | UN | لم يبلغ عن استخدامه كمادة كيميائية مبيدة للآفات. |
no reported use as an industrial chemical. | UN | لم يبلغ عن أي استخدامات للإندوسلفان كمادة كيميائية صناعية. |
4.4.3 no reported instances of child recruitment into armed forces and groups | UN | 4-4-3 عدم الإبلاغ عن أي حوادث تجنيد أطفال في القوات والجماعات المسلحة |
no reported cases | UN | عدم الإبلاغ عن أي حالة |
2.3.2 no reported cases of armed groups using territories of neighbouring States as staging grounds (2006/07: 0; 2007/08: 0; 2008/09: 0) | UN | 2-3-2 عدم الإبلاغ عن أي حالات تستعمل فيها جماعات مسلحة أراضي الدول المجاورة كقواعد لشن هجماتها (2006/2007: صفر؛ 2007/2008: صفر؛ 2008-2009: صفر) |
no reported cases of armed groups using territories of neighbouring States as staging grounds (2004/05: 0; 2005/06: 0; 2006/07: 0; 2007/08: 0) | UN | عدم الإبلاغ عن أي حالات لجماعات مسلحة تستخدم أراضي الدول المجاورة كنقاط انطلاق (2004/2005: صفر؛ 2005/2006: صفر؛ 2006/2007: صفر؛ 2007/2008: صفر) |
2.5.2 no reported cases of armed groups using territories of neighbouring States as staging grounds (2004/05: 0; 2005/06: 0; 2006/07: 0; 2007/08: 0) | UN | 2-5-2 عدم الإبلاغ عن أي حالات لجماعات مسلحة تستخدم أراضي الدول المجاورة كنقاط انطلاق (2004/2005: لا شيء؛ 2005/2006: لا شيء؛ 2006/2007: لا شيء؛ 2007/2008: لا شيء) |
no reported cases of armed groups using territories of neighbouring States as staging grounds (2010/11: 0; 2011/12: 1; 2012/13: 0) | UN | عدم الإبلاغ عن أي حالات تستعمل فيها جماعات مسلحة أراضي الدول المجاورة كقواعد لشن هجماتها (2010/2011: صفر؛ 2011/2012: 1؛ 2012/2013: صفر) |
no reported use as an industrial chemical. | UN | لم يبلغ عن أي استخدامات للإندوسلفان كمادة كيميائية صناعية. |
no reported uses as a pesticide chemical. | UN | لم يبلغ عن استخدامه كمادة كيميائية مبيدة للآفات. |
no reported use as an industrial chemical. | UN | لم يبلغ عن أي استخدامات للإندوسلفان كمادة كيميائية صناعية. |
There were no reported court cases involving discrimination, equality of opportunity or other gender issues. | UN | ولم ترد أي تقارير عن وجود قضايا أمام المحاكم بشأن التمييز أو تكافؤ الفرص أو القضايا الجنسانية الأخرى. |
no reported human rights abuses during the local elections | UN | عدم ورود أية تقارير عن انتهاكات لحقوق الإنسان خلال الانتخابات المحلية |
There have been no reported cases of the sexual exploitation of children related to the tourism industry. | UN | لم يبلَّغ عن أي حالات تتعلق بالاستغلال الجنسي للأطفال فيما يتصل بصناعة السياحة. |
Although article 17 has been cited, there are no reported cases interpreting it. | UN | ورغم الإشارة1 إلى المادّة 17، لم يفد عن أي قضيّة تقدّم تفسيراً لها. |
In 2 relevant States Parties there is no reported training for rehabilitation specialists. | UN | وفي دولتين من الدول الأطراف المعنية لم يُبلغ عن وجود تدريب للمختصين في مجال إعادة التأهيل. |
The Abu Dhabi Police informed the Special Rapporteur that there were no reported cases of sale or sexual exploitation of children in 2008. | UN | وأبلغت شرطة أبو ظبي المقررة الخاصة بعدم وجود حالات مُبلغ عنها فيما يتعلق ببيع الأطفال أو استغلالهم الجنسي فـي عام 2008. |
There were no reported casualties and damage was minor. | UN | ولم يُبلغ عن حدوث إصابات وكانت التلفيات طفيفة. |