ويكيبيديا

    "no reservation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أي تحفظ
        
    • أية تحفظات
        
    • أي تحفظات
        
    • بأي تحفظ
        
    • تحفظ لم
        
    • تحفظاً لا
        
    • أي تحفُّظ
        
    • التي تبدي تحفظا لا
        
    no reservation to the present Protocol shall be permitted. UN لا يجوز إبداء أي تحفظ على هذا البروتوكول.
    no reservation is permitted to this Convention. UN لا يسمح بإبداء أي تحفظ على هذه الاتفاقية.
    no reservation is permitted to this Convention. UN لا يسمح بإبداء أي تحفظ على هذه الاتفاقية.
    Her delegation was also convinced that no reservation to the protocol should be permitted. UN وقالت إن وفدها مقتنع بأنه لا ينبغي السماح بإبداء أية تحفظات على البروتوكول.
    He emphasizes that Spain entered no reservation to article 14, paragraph 5, on ratifying the Covenant. UN ويشدد على أن إسبانيا لم تبدِ أي تحفظ على الفقرة 5 من المادة 14 عند تصديقها على العهد.
    In addition, the State party has made no reservation under article 17, of the Covenant. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تقدم الدولة الطرف أي تحفظ على المادة 17 من العهد.
    However, at the time the State ratified the Covenant, in 1973, it formulated no reservation to the aforementioned article. UN بيد أن الدولة لم تبد أي تحفظ بشأن المادة المشار إليها لدى تصديقها على العهد في عام 1973.
    However, at the time the State ratified the Covenant, in 1973, it formulated no reservation to the aforementioned article. UN بيد أن الدولة لم تبد أي تحفظ بشأن المادة المشار إليها لدى تصديقها على العهد في عام 1973.
    We favour no reservation of any kind, and for whatever purpose. UN ولا نحبذ أي تحفظ من أي نوع وﻷي غرض كان.
    no reservation is admissible to the present protocol. UN لا يجوز إبداء أي تحفظ على هذا البروتوكول.
    Since no reservation had been made under article 9, they asked the Government to examine its position and to alter it. UN وبالنظر الى عدم ابداء أي تحفظ في اطار هذه المادة، فقد طلب الى الحكومة دراسة الموقف الوثيق الصلة بهذا الموضوع وتنقيحه.
    no reservation is admissible to the present Protocol. UN لا يُقبَل أي تحفظ على هذا البروتوكول.
    [no reservation] [Reservations] may be made to this Convention. UN لا يجوز إبداء [أي تحفظ] [تحفظات] على هذه الاتفاقية.
    [no reservation] [Reservations] may be made to this Convention. UN لا يجوز إبداء [أي تحفظ] [تحفظات] على هذه الاتفاقية.
    [no reservation] [Reservations] may be made to this Convention. UN لا يجوز إبداء [أي تحفظ] [تحفظات] على هذه الاتفاقية.
    [no reservation] [Reservations] may be made to this Convention. UN لا يجوز إبداء [أي تحفظ] [تحفظات] على هذه الاتفاقية.
    However, if any reservations are to be allowed to the protocol, the limits of such reservations should be tightly drawn, preferably in the form of specifying articles to which no reservation is permitted. UN ولكن إذا سُمح بإبداء أية تحفظات على البروتوكول فإنه يجب أن توضع بإحكام الحدود لمثل هذه التحفظات، واﻷفضل أن يكون ذلك في شكل تحديد المواد التي لا يسمح فيها بأي تحفظ.
    44. Urges States to limit the extent of any reservations they lodge to the Convention and to formulate any reservation as precisely and as narrowly as possible, while ensuring that no reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention; UN 44- تحث الدول على تقييد نطاق أية تحفظات تبديها على الاتفاقية، وعلى التدقيق والتضييق ما أمكن عند صياغة أي تحفظ، مع ضمان عدم تنافي أي تحفظ مع غرض الاتفاقية أو مقصدها؛
    The Working Group agreed that the text of draft article 93 should be amended to read, " no reservation may be made to this Convention. " UN 254- اتفق الفريق العامل على تعديل نص مشروع المادة 93 ليصبح نصه كالتالي: " لا يجوز إبداء أي تحفظات على هذه الاتفاقية. "
    no reservation is permitted to either article 4 or article 33 of the 1951 Convention. UN ولا يسمح بأي تحفظ على أي من المادتين 4 أو 33 من اتفاقية عام 1951.
    " It is well established that in its treaty relations a State cannot be bound without its consent, and that consequently no reservation can be effective against any State without its agreement thereto. " UN " من الثابت أنه لا يجوز إلزام الدولة دون رضاها في علاقاتها التعاهدية وأنها بالتالي غير ملزمة بأي تحفظ لم تُبدِ موافقتها عليه " ().
    no reservation could release the reserving party from obligations of general maritime law existing outside and independently of the Convention. UN الدولة التي تبدي تحفظاً لا تُعفى مع ذلك من الالتزامات التي تفرضها القواعد العامة للقانون البحري خارج إطار اتفاقية الجرف القاري وبصرف النظر عنها().
    The arbitration clauses made no reservation to the effect that they were not applicable to certain arbitral awards. UN ولم يرد في شروط التحكيم أي تحفُّظ مفاده أنها لا تنطبق على قرارات تحكيم معينة.
    no reservation could release the reserving party from obligations of general maritime law existing outside and independently of the Convention. UN الدولة التي تبدي تحفظا لا تعفى مع ذلك من الالتزامات التي يفرضها القانون البحري العام خارج إطار اتفاقية الجرف القاري وبصرف النظر عنها().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد