It is therefore obvious that there is an imperative for the international community to actually come forward and contribute to that noble cause. | UN | لذلك، من الواضح أنه يتحتم على المجتمع الدولي أن يساهم في هذه القضية النبيلة. |
He reaffirmed his delegation's commitment to continued support of the United Nations in that noble cause. | UN | وأعاد تأكيد وفده للالتزام باستمرار دعم الأمم المتحدة في تلك القضية النبيلة. |
In conclusion, paying homage to the brave men and women who had died in that noble cause, and condoling with their families, he reaffirmed Pakistan's strong commitment to United Nations peacekeeping activity. | UN | وأعرب في الختام عن إجلاله للشجعان من الرجال والنساء الذين قضوا نحبهم في سبيل تلك القضية النبيلة وعن تعازيه لأُسرهم، مؤكداً من جديد التزام باكستان القوي بنشاط الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
In addition, Greece continues to promote the idea of the Olympic Truce, a noble cause dating back to our antiquity. | UN | إضافة إلى ذلك، تواصل اليونان تشجيع فكرة الهدنة الأولمبية، وهي قضية نبيلة تعود إلى ثقافتنا في العصور القديمة. |
We are fully aware that this noble cause cannot be achieved overnight and that it will depend on further progress within the framework of the Six-Party Talks. | UN | ونحن ندرك تماما أنه لا يمكن تحقيق هذا الهدف النبيل بين عشية وضحاها وأنه سيتوقف على تحقيق المزيد من التقدم في إطار المحادثات السداسية. |
We are all members of a family working for the same noble cause. | UN | إننا جميعاً أفراد أسرة تعمل لخدمة القضية النبيلة نفسها. |
We proved our commitment to this noble cause by sheltering 360,000 refugees during the Kosovo crisis. | UN | ولقد أثبتنا التزامنا بهذه القضية النبيلة من خلال إيواء 000 360 لاجئ إبَّان أزمة كوسوفو. |
With that in mind, my Government will continue to make due contributions to this noble cause. | UN | ومن هذا المنطلق، ستواصل حكومتنا تقديم المساهمات الواجبة لدعم هذه القضية النبيلة. |
The Government of the Republic of Korea is firmly committed to this noble cause. | UN | وحكومة جمهورية كوريا تلتزم التزاما قويا بهذه القضية النبيلة. |
We strongly support this noble cause and fully understand the merits of multilingualism in the context of the United Nations, which is an international body with a universal character. | UN | وإننا نؤيد بقوة هذه القضية النبيلة ونتفهم تماما مزايا تعدد اللغات في سياق الأمم المتحدة، وهي هيئة دولية ذات طابع عالمي. |
His pursuit of this noble cause never ceased despite ill health. | UN | وسعيه في سبيل هذه القضية النبيلة لم يتوقف مطلقا رغم تدهور صحته. |
Nepal will continue to uphold this noble cause and participate in future missions when asked to do so. | UN | وستواصل نيبال دعم هذه القضية النبيلة والمشاركة في بعثات مستقبلية كلما طلب منها ذلك. |
The President of the General Assembly may rest assured that Indonesia will continue to lend her its support on this noble cause. | UN | ونؤكد لرئيسة الجمعية العامة أن إندونيسيا ستواصل دعم هذه القضية النبيلة. |
I here reaffirm the Committee's support for that noble cause. | UN | وأؤكد هنا من جديد على تأييد اللجنة لتلك القضية النبيلة. |
With that in mind, the Korean Government will continue to make due contributions to this noble cause. | UN | ومن هذا المنطلق، ستواصل الحكومة الكورية تقديم الإسهامات الواجبة لصالح هذه القضية النبيلة. |
Thailand will do its part in the advancement of this noble cause to promote human rights for all. | UN | وستضطلع تايلند بدورها في دفع هذه القضية النبيلة إلى الأمام، وفي تعزيز حقوق الإنسان للجميع. |
Malaysia would continue to uphold the important role of women in conflict prevention and resolution and to work with the United Nations system to promote that noble cause. | UN | وستواصل ماليزيا دعم دور المرأة الهام في منع النزاعات وتسويتها، والعمل مع منظمة الأمم المتحدة لتعزيز هذه القضية النبيلة. |
This is a noble cause you seek to undertake, señoritas. | Open Subtitles | هذه قضية نبيلة أنتما تسعيان إلى المباشرة ، سيدتي |
We believe that it shows that the Alliance of Civilizations is a noble cause. | UN | ونعتقد أنه يدل على أن تحالف الحضارات قضية نبيلة. |
We are cognizant of the important role they play in the maintenance of international peace and security and therefore urge all of us to support this noble cause. | UN | ونحن ندرك الدور الهام الذي يؤدونه في صيانة السلام والأمن الدوليين ولذلك نحث الجميع على مساندة هذا الهدف النبيل. |
The habitual allegations of human rights violations which the draft resolution included, without any mention of the progress that had been made, were proof that the draft resolution was politically motivated and could not promote the noble cause of the protection and promotion of human rights. | UN | فالادعاءات المألوفة لانتهاك حقوق اﻹنسان التي يشار إليها دون مراعاة التقدم المحرز دليل على أن هذا القرار تبرره اعتبارات سياسية ولا يمكن أن يخدم القضية السامية لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان. |
The Bahamas fully supports the noble cause of the Government of South Africa as it begins the task of reconciliation and reconstruction. | UN | وجزر البهاما تؤيد تمام التأييد الغاية النبيلة لحكومة جنوب افريقيا التي بدأت تنكﱠب على إتمام عملية المصالحة وإعادة التعمير. |
Vulcan himself could not have forged more glorious arma towards noble cause. | Open Subtitles | ما كان ليصوغ (فولكان) نفسه سيف أكثر روعة لهدف نبيل كهذا |
With that in mind, the Korean Government will continue to make due contributions to this noble cause. | UN | ومع إبقاء ذلك في الحسبان، ستواصل الحكومة الكورية تقديم المساهمات من أجل هذا الغرض النبيل. |
We are grateful to all our friends who have furthered the noble cause of bringing civil harmony to Tajikistan. | UN | إننا نعرب عن الامتنان لجميع أصدقائنا الذين ساهموا في العملية النبيلة الهادفة إلى تحقيق الوفاق اﻷهلي في طاجيكستان. |
A noble cause, to be sure, and a group I respect for its dedication to the principles of ancient Kuntao. | Open Subtitles | سبب نبيل ومجموعه أحترمها لتفانيها لمبادئ كانتاو القديمه |
Now, don't you feel better, Remy? You've helped a noble cause. | Open Subtitles | الا تشعر انك افضل الان, ريمي انك تساعد في قضيه نبيله |