ويكيبيديا

    "nominating" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ترشيح
        
    • تسمية
        
    • المرشحة
        
    • الترشيح
        
    • بترشيح
        
    • المرشِّحة
        
    • القائمة بالتعيين
        
    • المقدمة للتعيينات
        
    • بتسمية
        
    • مقدم التعيين
        
    • ترشح
        
    • تسمي
        
    • القائم بالتعيين
        
    • ترشحه
        
    • القائمة بالترشيح
        
    In addition, rule 26 provides criteria to be taken into account in nominating and selecting members of the Panel, including the following: UN إضافةً إلى ذلك، تقدم المادة 26 معايير لتؤخذ في الحسبان عند ترشيح واختيار أعضاء الفريق، بما في ذلك ما يلي:
    It was suggested too that the partnership area leads rather than UNEP should be charged with nominating members of the partnership council. UN واقترح أن يعهد إلى رؤساء مجالات الشراكة وليس اليونيب بمهمة ترشيح الأعضاء في مجلس الشراكة.
    However, States should ensure the independence of experts when nominating candidates to the Committee and throughout their membership in the treaty bodies. UN ومع ذلك، ينبغي أن تكفل الدول استقلالية الخبراء عند تسمية مرشّحين في اللجنة وفي جميع عضويتها في الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Recognizing the need for Member States to take into account gender equality when nominating candidates to the programme, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى أن تأخذ الدول الأعضاء في اعتبارها مسألة المساواة بين الجنسين عند تسمية المرشحين لهذا البرنامج،
    The nominating State must ensure that this obligation is met; UN ويجب على الدولة المرشحة أن تكفل الوفاء بهذا الالتزام؛
    nominating agencies covered the cost, ensuring nomination of only the ablest candidates. UN وتتحمل الوكالات المرشِّحة التكاليف ومما يضمن اقتصار الترشيح على أقدر العناصر.
    Similarly, the structure of the Local Committee on Contracts had been revised by nominating members and alternates, and a chairperson. UN كما نُقِّح هيكل اللجنة العقود المحلية بترشيح أعضاء وأعضاء مناوبين ورئيس للجنة.
    The process of nominating, selecting and electing the judges involved the participation of organized sectors of society for the first time in the country’s history. UN وتميزت عملية ترشيح واختيار وانتخاب أولئك القضاة باشتراك القطاعات المنظمة التي لم تكن مسجلة قبل ذلك في البلد.
    I wish to express my appreciation to every regional group for nominating Bureau members. UN وإنني أود أن أعرب عن تقديري لكل المجموعات الإقليمية على ترشيح أعضاء للمكتب.
    nominating appropriately-qualified women for state sector boards. UN :: ترشيح النساء من ذوات المؤهلات المناسبة لعضوية مجالس القطاعات التابعة للدولة
    The ultimate aim is the selection of the Chief Executive by universal suffrage upon nomination by a broadly representative nominating committee in accordance with democratic procedures. UN والهدف النهائي المرتجى هو اختيار الرئيس التنفيذي بالاقتراع العام بناءً على تسمية من لجنة ترشيح ذات طابع تمثيلي عام، وذلك وفقاً للإجراءات الديمقراطية.
    Recognizing the need for Member States to take into account gender equality when nominating candidates to the programme, UN وإذ تسلم بضرورة مراعاة الدول الأعضاء المساواة بين الجنسين عند تسمية المرشحين للبرنامج،
    Recognizing the need for Member States to take into account gender equality when nominating candidates to the programme, UN وإذ تقر بالحاجة إلى أن تأخذ الدول الأعضاء في اعتبارها مسألة المساواة بين الجنسين عند تسمية المرشحين للبرنامج،
    Parties should be aware that nominating experts may raise expectations among them concerning their participation. UN وينبغي لﻷطراف أن تدرك أن تسمية المرشحين قد يثير توقعات فيما بينهم بشأن مشاركتهم.
    Recognizing the need for Member States to take into account gender equality when nominating candidates to the programme, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى أن تأخذ الدول الأعضاء في اعتبارها مسألة المساواة بين الجنسين عند تسمية المرشحين لهذا البرنامج،
    Nonetheless, the duty of the nominating State to defray the costs of its member was emphasized by a number of delegations, which also recognized the burden that it imposed on nominating States. UN بيد أن عددا من الوفود، التي أقرّت أيضا بثقل العبء الملقى على كاهل الدول المرشحة للأعضاء، أكدت على أن الواجب يحتّم على الدولة المرشحة للعضو تغطية تكاليفه في اللجنة.
    A circular on compliance with the legal regulations and procedures for nominating candidates for top positions UN تعميم بشأن الالتزام بالقواعد والإجراءات القانونية عند الترشيح للتعيين في الوظائف القيادية؛
    For example, participation starts in schools by nominating class representatives and in youth-led organizations by being in charge. UN فعلى سبيل المثال، تبدأ المشاركة في المدارس بترشيح ممثلي الفصول والمنظمات التي يقودها الشباب من خلال جعلهم مسؤولين.
    In addition, work carried out at home may raise questions concerning the defraying of the attendant costs by the nominating States. UN وإضافة إلى ذلك، فإن العمل الذي يتم من البلدان قد يثير تساؤلات بشأن التكاليف الملازمة التي ستتحملها الدول المرشِّحة.
    All nominating Parties have submitted plans, which may be viewed in full on the Secretariat's website. UN وقد قدمت جميع الأطراف القائمة بالتعيين خططها التي يمكن الإطلاع عليها بالكامل على الموقع الشبكي للأمانة.
    There were no other requests for reassessment from the nominating parties. UN ولم تتقدم الأطراف المقدمة للتعيينات بأي طلبات أخرى لإعادة التقييم.
    Member States could help by nominating individuals from the private sector as their representatives at some meetings. UN وذُكر أنه بمقدور الدول اﻷعضاء المساعدة على ذلك بتسمية أفراد من القطاع الخاص كممثلين لها في بعض الاجتماعات.
    Where a nomination identified that an alternative was not yet registered at the time of the original nomination's submission, but it was anticipated that one would be subsequently registered, the nominating Party should report on the progress of the alternative through the registration process. UN في حال حُدّد تعيين لبديل لم يتم تسجيله بعد في وقت تقديم طلب التعيين الأصلي لكنه كان من المتوقع أن يتم تسجيله لاحقاً فإن الطرف مقدم التعيين عليه أن يضع تقريراً عن تقدم البديل في عملية التسجيل.
    It urged those Governments nominating members of the Commission to ensure that their members were able to attend and participate in all meetings of the Commission. UN وحثت الحكومات التي ترشح أعضاء للجنة على أن تكفل قدرة هؤلاء الأعضاء على الحضور والمشاركة في جميع اجتماعات اللجنة.
    It is my pleasure to inform the Committee that I have received correspondence from the regional groups nominating their respective candidates for those positions. UN ويسرّني أن أُبلغ اللجنة أنني تلقيت مراسلات من مجموعات إقليمية تسمي كلٌّ منها مُرشَّحيها لهذه المواقع.
    Two nominations initially placed in the " not recommended " category had been recommended in part as a result of supplementary data provided by the nominating Party, and one nomination held over from the 2004 round had been evaluated. UN وأوصى جزئياً بتعيينين كانا قد وضعا في أول الأمر في فئة ' ' لا يوصى بها`` وذلك نتيجة لما قدمه الطرف القائم بالتعيين من بيانات تكميلية، وجرى تقييم تعينين كانا متخلفين من جولة 2004.
    3. Each State party may nominate up to two persons meeting the requirements of article 5 of the Optional Protocol, and at least one of the two persons shall have the nationality of the nominating State party. UN 3- لكل دولة طرف أن ترشح عدداً لا يتجاوز شخصين يستوفيان شروط المادة 5 من البروتوكول الاختياري، على أن يحمل أحدهما على الأقل جنسية الدولة الطرف التي ترشحه.
    Matters relating to the support provided to the members of the Commission by the nominating States UN المسائل المتصلة بالدعم الذي تقدمه الدول القائمة بالترشيح لأعضاء اللجنة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد