ويكيبيديا

    "non-compliance in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدم الامتثال في
        
    • حالة عدم امتثال في
        
    • عدم الالتزام في
        
    • لعدم الامتثال في
        
    This could involve sharing good practices such as procedures to reduce non-compliance in tendering. C. Disclosures by management UN ويمكن أن يشمل ذلك تبادل الممارسات الجيدة مثل إجراءات خفض حالات عدم الامتثال في تقديم العطاءات.
    non-compliance in the implementation of the Kimberley Process Certification Scheme. UN عدم الامتثال في مجال تنفيذ نظام عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ
    The Panel also concludes that the Government is in danger of non-compliance in other areas. UN ويخلص الفريق أيضا إلى أن الحكومة تواجه خطر عدم الامتثال في مجالات أخرى.
    The reasons for non-compliance in these areas have been discussed earlier. UN وتمّ التطرق سابقاً لأسباب عدم الامتثال في هذه المجالات.
    41. Mr. FRANCIS suggested that the confusion arose from the fact that a situation of non-compliance in the past had been modified through the mission of the Special Rapporteur. UN ١٤- السيد فرانسيس أشار إلى أن مرد هذا الالتباس هو أن بعثة المقرر الخاص غيرت حالة عدم امتثال في الماضي.
    The degree of verifiability must be high enough to enable the United States to detect non-compliance in sufficient time to reduce the threat presented by the violation and deny the violator the benefits of his wrongdoing. UN ولا بد أن تكون درجة إمكانية التحقق عالية بقدر كاف لأن تتمكن الولايات المتحدة من كشف عدم الامتثال في وقت كاف لتخفيض التهديد الذي يمثله الانتهاك ومنع المنتهك من جني فوائد إثمه.
    However, non-compliance in the submission of the plans was taken into account in the overall assessment of a country office. UN بيد أنه روعي في التقييم الشامل لمكتب قطري عدم الامتثال في تقديم الخطط.
    Another representative suggested that the concept of collective responsibility should be considered and that developing countries should not be considered to be in non-compliance in the absence of adequate technical and financial assistance. UN وألمح ممثل آخر إلى ضرورة النظر في مفهوم المسؤولية الجماعية وأن البلدان النامية لا تعتبر في حالة عدم الامتثال في غياب توافر المساعدة التقنية والمالية الكافية.
    Another representative suggested that the concept of collective responsibility should be considered and that developing countries should not be considered to be in non-compliance in the absence of adequate technical and financial assistance. UN وألمح ممثل آخر إلى ضرورة النظر في مفهوم المسؤولية الجماعية وأن البلدان النامية لا تعتبر في حالة عدم الامتثال في غياب توافر المساعدة التقنية والمالية الكافية.
    Another representative suggested that the concept of collective responsibility should be considered and that developing countries should not be considered to be in non-compliance in the absence of adequate technical and financial assistance. UN وألمح ممثل آخر إلى ضرورة النظر في مفهوم المسؤولية الجماعية وأن البلدان النامية لا تعتبر في حالة عدم الامتثال في غياب توافر المساعدة التقنية والمالية الكافية.
    The Technical Working Group would also be the appropriate forum to endorse and support corrective actions required to address any non-compliance in the management of arms and ammunition. UN وسيكون الفريق العامل التقني أيضا المحفل المناسب لتأييد ودعم الإجراءات التصحيحية اللازمة لمعالجة أي حالة من حالات عدم الامتثال في إدارة الأسلحة والذخيرة.
    However, the additional words make it clear that non-compliance in an individual case under one treaty is irrelevant to performance under another treaty. UN بيد أن العبارات الإضافية تبين بجلاء أن عدم الامتثال في حالة فردية في إطار معاهدة ما ليس له صلة بالأداء في إطار معاهدة أخرى.
    The rates of non-compliance in the first and second quarters of 2012 were 68 per cent and 51 per cent for the Department of Peacekeeping Operations and 52 per cent and 38 per cent for the Department of Field Support. UN وقد وصلت معدلات عدم الامتثال في الربعين الأول والثاني من عام 2012 إلى 68 في المائة و 51 في المائة في حالة إدارة عمليات حفظ السلام، و 52 في المائة و 38 في المائة في حالة إدارة الدعم الميداني.
    Draft decision -/-: Potential non-compliance in [year] with decision [x] by [the Party] UN مشروع المقرر -/-: احتمال عدم الامتثال في [السنة] للمقرر [x] من جانب [الطرف]
    :: The relationship between the national statistical office and respondents, in particular their obligation to provide information and at the same time confidentiality protection on the part of the national statistical office; as well as penalties for non-compliance in both cases; UN :: العلاقة بين المكتب الإحصائي الوطني وبين المجيبين، ولا سيما التزامهم بتوفير المعلومات، وحماية السرية في نفس الوقت من جانب المكتب الإحصائي الوطني، فضلا عن الجزاءات على عدم الامتثال في كلتا الحالتين؛
    Finally, we support the retention of the verification and inspection expertise of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission in order to enhance the expertise and capacity of the Security Council, which is the final arbiter on the consequences of non-compliance in meeting the challenge of proliferation. UN وأخيرا، نؤيد الإبقاء على الخبرات المتاحة في مجالي التحقق والتفتيش في إطار لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش بغية تعزيز قدرة مجلس الأمن والخبرات المتاحة لديه، ما دام هو المرجع النهائي في المسائل المتعلقة بالآثار المترتبة على عدم الامتثال في مواجهة تحدي الانتشار.
    The most complex challenge to the Kimberley Process's credibility in 2010 related to the implementation of the so-called Swakopmund Decision and Joint Work Plan to address indications of non-compliance in Zimbabwe's Marange mining area. UN لقد كان التحدي الأكثر تعقيدا لمصداقية عملية كيمبرلي في عام 2010 مرتبطا بتنفيذ ما يسمى قرار سواكوبموند وخطة العمل المشتركة للتصدي لمؤشرات عدم الامتثال في منطقة مارانج للتعدين في زمبابوي.
    We are determined to resolve without delay all cases of non-compliance with the obligation to destroy stockpiled anti-personnel mines, and to work diligently to prevent non-compliance in the future. UN وإننا مصممون على أن نسوي دون تأخير كل قضايا عدم الامتثال للالتزام بتدمير المخزَّن من الألغام المضادة للأفراد وعلى أن نعمل بجد من أجل منع عدم الامتثال في المستقبل.
    In 2006 Bangladesh had notified the Secretariat that it expected to fall into non-compliance in the years 2007 - 2009 owing to difficulties in phasing out CFCs for that use. UN ففي عام 2006 أخطرت بنغلاديش الأمانة بأنها تتوقع أن تكون في حالة عدم امتثال في الأعوام 2007 - 2009 نظراً إلى الصعوبات التي تواجهها في التخلص من مركبات الكربون الكلورية فلورية في ذلك الاستخدام.
    In the light of increased concerns over non-compliance in other quarters of the nuclear non-proliferation regime, the compliance mechanisms built into the TestBan Treaty were of great importance in strengthening the overall objectives of the NonProliferation Treaty. UN وفي ضوء المخاوف المتزايدة من عدم الالتزام في مجالات أخرى بنظام عدم انتشار الأسلحة النووية، تصبح آليات الامتثال الكامنة في صلب معاهدة الحظر الشامل ذات أهمية كبيرة لتعزيز ما لمعاهدة عدم الانتشار من أهداف عامة.
    The United States indicated that it fully supported the development of appropriate penalties for non-compliance in RFMO/As of which it was a member or a participant. UN وأشارت الولايات المتحدة إلى أنها تؤيد تأييدا كاملا وضع عقوبات مناسبة لعدم الامتثال في المنظمات أو الترتيبات الإقليمية، التي هي عضوة أو مشتركة فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد