ويكيبيديا

    "non-compliant" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • غير الممتثلة
        
    • غير المتوافقة
        
    • غير ممتثلة
        
    • غير الممتثل
        
    • عدم امتثالها
        
    • غير الملتزمة
        
    • غير الممتثلين
        
    • التي لا تتقيد
        
    • حالة عدم امتثال
        
    • غير ممتثل
        
    • غير المستوفية للشروط المطلوبة
        
    • لا تتقيد بالمعايير
        
    • لا يفي بالشروط
        
    • غير مطابقة للمواصفات
        
    • غير ممتثلين
        
    It also has projects for the closure or rehabilitation of non-compliant dumpsites. UN ولدى المصرف أيضاً مشاريع لإغلاق مواقع دفن النفايات غير الممتثلة للشروط أو إعادة تأهيلها.
    If done judiciously, publicizing such information might help encourage non-compliant States to be more cooperative. UN وإذا ما تم ذلك على نحو يتسم بالحكمة، فقد يساعد نشر هذه المعلومات على تشجيع الدول غير الممتثلة على التعاون بصورة أفضل.
    To date, all non-compliant hardware and software have been replaced and 89 per cent of all non-compliant applications have been corrected. UN وتم حتى اﻵن الاستعاضة عن جميع المعدات والبرامجيات غير المتوافقة وتصحيح ٨٩ في المائة من جميع التطبيقات غير المتوافقة.
    We are concerned at the situation in Zimbabwe, which was found to be non-compliant with the minimum standards of the Kimberley Process. UN نحن نشعر بالقلق حيال الحالة في زمبابوي، التي وجدت أنها غير ممتثلة للمعايير الدنيا لعملية كيمبرلي.
    In addition, the non-compliant entity may receive a public or private reprimand. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعرض الكيان غير الممتثل لتوبيخ علني أو خاص.
    When participants fail to comply with the Scheme, it lacks the tools to deter such non-compliant States. UN وعندما لا يمتثل المشاركون للنظام، يفتقر إلى الأدوات الكفيلة بردع الدول غير الممتثلة.
    Ultimately, the responsibility for action against non-compliant States lies with other States. UN والمسؤولية عن اتخاذ إجراءات ضد الدول غير الممتثلة تقع في نهاية المطاف على كاهل دول أخرى.
    This may divert trade from non-compliant developing countries. UN ومن شأن ذلك أن يحوّل وجهة التجارة من البلدان النامية غير الممتثلة.
    Perform more frequent monitoring of non-compliant operations UN إجراء رصد أكثر تواترا للعمليات غير الممتثلة لتلك المعايير
    Sanctions against non-compliant companies and government entities UN الجزاءات المفروضة على الشركات والهيئات الحكومية غير الممتثلة
    The Group calls on those States that are non-compliant to move promptly to full compliance with their obligations. UN وتدعو المجموعة تلك الدول غير الممتثلة إلى أن تبادر فورا إلى الامتثال الكامل لالتزاماتها.
    non-compliant systems were replaced or upgraded. UN وتمت الاستعاضة عن النظم غير المتوافقة أو تحسينها.
    Seventeen of the non-compliant applications have been determined to be mission-critical in nature. UN واعتبر ١٧ من التطبيقات غير المتوافقة ذا طابع حرج.
    The test identified not only the non-compliant elements and modules but also what patches were necessary to make the computers year 2000-compliant. UN ولم يحدد الاختبار فقط العناصر والوحدات غير المتوافقة بل حدد أيضا الترميمات اللازمة لجعل الحواسيب متوافقة مع عام ٢٠٠٠.
    Sierra Leone indicated that its legislation was non-compliant with article 57, with the exception of paragraph 3, which it reported to have partially implemented. UN وأفادت سيراليون بأن تشريعاتها غير ممتثلة لأحكام المادة 57، باستثناء الفقرة 3، التي ذكرت أنها نفذتها تنفيذا جزئيا.
    (g) Recommending that a non-compliant situation be [remedied][addressed]by the noncompliant Party. UN (ز) توصية الطرف غير الممتثل [بعلاج] [بالتصدي] لحالة عدم الامتثال.
    The assessment whether non-compliance is a result of " lack of capacity " or " lack of political will " is a difficult assessment and should be a matter for the Committee and not the Monitoring Team, but the Committee agrees that the Team should closely consult with suspected non-compliant Member States and communicate findings to the Committee for consideration. UN ومن الصعب إجراء تقييم بشأن ما إذا كان عدم الامتثال نتيجة ' ' للافتقار إلى القدرة`` أو ' ' الافتقار إلى الإرادة السياسية`` وينبغي أن يكون من اختصاص اللجنة وليس فريق الرصد، ولكن اللجنة توافق على أنه ينبغي للفريق التشاور بشكل وثيق مع الدول الأعضاء المشتبه في عدم امتثالها وإبلاغ النتائج إلى اللجنة للنظر فيها.
    Dealings with non-compliant establishments are conducted as follows: UN ويتم التعامل مع المنشآت غير الملتزمة وفقا للآليات التالية:
    After the plenary meeting, the staff of the Working Group on Statistics will contact the non-compliant participants. UN وبعد انعقاد الاجتماع العام، سيجري أفراد الفريق العامل المعني بالإحصاءات اتصالات بالمشاركين غير الممتثلين.
    OSCE/ODIHR stated that the provision that obliged the Central Election Commission (CEC) to deny registration for non-compliant lists was repealed in 2012, reducing the effectiveness of the gender quota requirement. UN وذكر المكتب أن الحكم القانوني الذي يلزم لجنة الانتخابات المركزية برفض تسجيل القوائم التي لا تتقيد بهذا الشرط أُلغي في عام 2012، الأمر الذي قلل من تأثير الأحكام المتعلقة بحصص كلٍ من الجنسين.
    In view of its recent ratification of the Protocol, Equatorial Guinea might also soon be listed as non-compliant. UN وبالنظر إلى تصديق غينيا الاستوائية الحديث العهد على البروتوكول فإنها قد تدرج قريباً أيضاً على أنها في حالة عدم امتثال.
    Thus, a non-compliant party to the World Heritage Convention may be excluded from membership on the World Heritage Committee. UN وهكذا، يمكن استبعاد طرف غير ممتثل لاتفاقية التراث العالمي من عضوية لجنة التراث العالمي.
    Incomplete and/or non-compliant applications under the ESB (59 per cent) account UN الطلبات غير المكتملة و/أو غير المستوفية للشروط المطلوبة التي وردت في إطار حساب الضمان باء (59 في المائة)
    Development and documentation of procedure for migrating records stored in non-compliant field information systems into the Organization's digital recordkeeping system UN استحداث وتوثيق إجراءات لنقل السجلات المخزنة في نظم المعلومات الميدانية التي لا تتقيد بالمعايير المعتمدة إلى النظام الرقمي لحفظ السجلات في المنظمة
    It received one proposal, which was found to be technically non-compliant. UN وتلقت الشعبة عرضاً واحداً اتضح أنه لا يفي بالشروط التقنية.
    The Department of Peacekeeping Operations stated that this analysis does not account for lower price offers from other bidders that were determined to be technically non-compliant, or those deemed to be unrealistically low. UN ذكرت إدارة عمليات حفظ السلام أن هذا التحليل لا يغطي العروض اﻷقل سعرا التي قدمتها جهات أخرى، والتي تقرر أنها غير مطابقة للمواصفات من الوجهة الفنية، أو العروض التي رئـي أنها منخفضة بصورة تخلو من الواقعية.
    In several cases, civil authorities or security forces imposed bureaucratic impediments on humanitarian operations and proceeded to take actions against aid workers perceived to be non-compliant. UN وفي العديد من الحالات، فرضت السلطات المدنية أو قوات الأمن العوائق البيروقراطية على العمليات الإنسانية، وشرعت في اتخاذ إجراءات ضد العاملين في مجال تقديم المعونة الذين ترى أنهم غير ممتثلين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد