ويكيبيديا

    "non-custodial sanctions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العقوبات غير الاحتجازية
        
    • عقوبات غير احتجازية
        
    • ذلك الجزاءات غير الاحتجازية
        
    • والجزاءات غير الاحتجازية
        
    • والعقوبات غير الاحتجازية
        
    The effort aims to improve understanding about non-custodial sanctions and to promote such sanctions in Kenya, Uganda and Zambia, where the maintenance costs of prisons are soaring and overcrowding is an increasing problem. UN ويهدف ذلك المسعى إلى تحسين فهم العقوبات غير الاحتجازية وتشجيع تلك العقوبات في أوغندا وزامبيا وكينيا، حيث تتزايد بسرعة تكاليف تشغيل السجون وتتفاقم مشكلة الاكتظاظ.
    It was further emphasized that contemporary criminal policy should resort more often to non-custodial sanctions rather than to the expansion of prison infrastructure. UN وأكد أيضا على أن السياسة الجنائية المعاصرة ينبغي أن تلجأ على نحو متزايد إلى العقوبات غير الاحتجازية بدلا من توسيع البنية الأساسية للسجون.
    The availability of a range of alternatives to imprisonment is clearly necessary as a first step towards increasing the use of non-custodial sanctions in practice. UN ومن الواضح أن توافر مجموعة من بدائل السجن ضروري كخطوة أولى صوب زيادة استخدام العقوبات غير الاحتجازية في الممارسة العملية.
    For example, some jurisdictions in the United States of America have well-established satellite monitoring of offenders serving non-custodial sanctions. UN ٢٤- وعلى سبيل المثال، يوجد لدى بعض الجهات القضائية في الولايات المتحدة اﻷمريكية أجهزة راسخة للرصد عن طريق التوابع الاصطناعية تستخدم في رصد المجرمين الذين يقضون عقوبات غير احتجازية.
    VII. Right to legal consultation, a prompt and fair trial and equitable sentencing, including non-custodial sanctions UN سابعا- الحق في المشورة القانونية والمحاكمة الفورية والعادلة والإنصاف في الأحكام، بما في ذلك الجزاءات غير الاحتجازية
    Therefore, mechanisms for diversion, non-custodial sanctions and the provision of treatment for offenders with mental illness are important. UN ومن ثم، فإن آليات تحويل الدعاوى والجزاءات غير الاحتجازية وتوفير العلاج للجناة المصابين بأمراض عقلية عوامل هامة.
    Relevant international instruments recommend that criminal legislation provide for a wide range of non-custodial sanctions applicable to different types of offence and to the individual circumstances of the offender (e.g. rule 8.1 of the Tokyo Rules). UN 34- توصي الصكوك الدولية ذات الصلة بأن تنص التشريعات الجنائية على مجموعة واسعة من العقوبات غير الاحتجازية تنطبق على أنواع مختلفة من الجرائم وعلى ظروف الجاني (مثلاً، القاعدة 8-1 من قواعد طوكيو).
    8. The Netherlands reported that the use of alternative sanctions in the country's juvenile justice system is being promoted, with non-custodial sanctions being preferred over detention. UN 8- وأفادت هولندا أنه يجري تشجيع استخدام عقوبات بديلة في نظام قضاء الأحداث في البلد، مع تفضيل العقوبات غير الاحتجازية على الاحتجاز.
    (c) A project is being developed on European statistics on non-custodial sanctions (DECODEUR). UN (ج) يجري وضع مشروع عن الإحصاءات الأوروبية بشأن العقوبات غير الاحتجازية (DECODEUR).
    They are addressed to prison authorities and criminal justice agencies (including policymakers, legislators, the prosecution service, the judiciary and the probation service) involved in the administration of non-custodial sanctions and community-based measures. UN وهذه القواعد معدّة لسلطات السجون وأجهزة العدالة الجنائية (بما يشمل مقرِّري السياسات، والمشرِّعين، ودوائر الادعاء، والسلطة القضائية، ودوائر مراقبة السلوك) التي تشارك في تطبيق العقوبات غير الاحتجازية والتدابير المجتمعية.
    9. The Republic of Moldova highlighted the country's development of a comprehensive approach to juvenile justice, including the possibility of the exemption of juveniles from criminal responsibility and the use of non-custodial sanctions such as strict parental supervision, payment of damages, treatment and counselling, and internment in a correctional institution. UN 9- وسلّطت جمهورية مولدوفا الضوء على كوْن البلد وضع نهجاً شاملاً بشأن قضاء الأحداث يشتمل على إمكانية إعفاء الأحداث من المسؤولية الجنائية واستخدام العقوبات غير الاحتجازية كالإشراف الأبوي الصارم، ودفع تعويض عن الأضرار، والعلاج وتقديم المشورة، والإيداع في مؤسسة إصلاحية.
    They are addressed to prison authorities and criminal justice agencies (including policymakers, legislators, the prosecution service, the judiciary and the probation service) involved in the administration of non-custodial sanctions and community-based measures. UN وهذه القواعد موجَّهة لسلطات السجون وأجهزة العدالة الجنائية (بما يشمل مقرِّري السياسات، والمشرِّعين، والنيابة العامة، والسلطة القضائية، ومصلحة وقف تنفيذ الأحكام) التي تشارك في إدارة العقوبات غير الاحتجازية والتدابير المجتمعية.
    They are addressed to prison authorities and criminal justice agencies (including policymakers, legislators, the prosecution service, the judiciary and the probation service) involved in the administration of non-custodial sanctions and community-based measures. UN وهذه القواعد موجَّهة لسلطات السجون وأجهزة العدالة الجنائية (بما يشمل مقرِّري السياسات، والمشرِّعين، والنيابة العامة، والسلطة القضائية، ومصلحة وقف تنفيذ الأحكام) التي تشارك في إدارة العقوبات غير الاحتجازية والتدابير المجتمعية.
    They are addressed to prison authorities and criminal justice agencies (including policymakers, legislators, the prosecution service, the judiciary and the probation service) involved in the administration of non-custodial sanctions and community-based measures. UN وهذه القواعد موجَّهة لسلطات السجون وأجهزة العدالة الجنائية (بما يشمل مقرِّري السياسات، والمشرِّعين، والنيابة العامة، والسلطة القضائية، ومصلحة وقف تنفيذ الأحكام) التي تشارك في إدارة العقوبات غير الاحتجازية والتدابير المجتمعية.
    They are addressed to prison authorities and criminal justice agencies (including policymakers, legislators, the prosecution service, the judiciary and the probation service) involved in the administration of non-custodial sanctions and community-based measures. UN وهذه القواعد موجَّهة لسلطات السجون وأجهزة العدالة الجنائية (بما يشمل مقرِّري السياسات، والمشرِّعين، والنيابة العامة، والسلطة القضائية، ومصلحة وقف تنفيذ الأحكام) التي تشارك في إدارة العقوبات غير الاحتجازية والتدابير المجتمعية.
    For example, some jurisdictions in the United States of America have well-established satellite monitoring of offenders serving non-custodial sanctions. UN ٢٤- وعلى سبيل المثال، يوجد لدى بعض الجهات القضائية في الولايات المتحدة اﻷمريكية أجهزة راسخة للرصد عن طريق التوابع الاصطناعية تستخدم في رصد المجرمين الذين يقضون عقوبات غير احتجازية.
    Finland promoted non-custodial sanctions and avoided overcrowding (there are only about 75 prisoners per 100,000 inhabitants). UN وقد عززت فنلندا ما لديها من عقوبات غير احتجازية وتجنبت بذلك اكتظاظ سجونها (فنسبة السجناء لديها لا تتجاوز 75 سجينا لكل مائة ألف من السكان).
    In the next phase of the latter, implementation was extended to the provinces. In Uruguay, UNODC is assisting the Government in reforming its prison system, including through the establishment of non-custodial sanctions. UN وخلال المرحلة المقبلة من هذه المشاريع، جرى توسيع نطاق التنفيذ ليشمل الأقاليم.() وفي أوروغواي، يساعد المكتب المعني بالمخدرات والجريمة الحكومة في إصلاح نظام السجون في بلدها، بطرق عّدة ومنها وضع عقوبات غير احتجازية.
    VI. Right to legal consultation, prompt and fair trial, equitable sentencing, including non-custodial sanctions UN سادسا- الحق في المشورة القانونية، والمحاكمة الفورية والعادلة، والإنصاف في الأحكام، بما في ذلك الجزاءات غير الاحتجازية
    VI. Right to legal consultation, a prompt and fair trial and equitable sentencing, including non-custodial sanctions UN سادسا- الحق في المشورة القانونية والمحاكمة الفورية والعادلة والإنصاف في الأحكام، بما في ذلك الجزاءات غير الاحتجازية
    (a) Standards and norms related primarily to persons in custody, non-custodial sanctions and juvenile and restorative justice; UN (أ) المعايير والقواعد المتعلقة أساسا بالأشخاص رهن الاحتجاز والجزاءات غير الاحتجازية وقضاء الأحداث والعدالة التصالحية؛
    (a) Standards and norms related primarily to persons in custody, non-custodial sanctions and juvenile and restorative justice; UN (أ) المعايير والقواعد المتعلقة أساسا بالمحتجزين والجزاءات غير الاحتجازية وقضاء الأحداث والعدالة التصالحية؛
    Increased capacity to apply international standards and norms on diversions, restorative justice and non-custodial sanctions, where appropriate 3.6.4. UN 3-6-3- زيادة القدرة على تطبيق المعايير والقواعد الدولية بشأن برامج الإحالة إلى مؤسسات الرعاية، والعدالة التصالحية والعقوبات غير الاحتجازية حيثما يكون ذلك مناسبا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد