ويكيبيديا

    "non-discrimination of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدم التمييز ضد
        
    • بعدم التمييز ضد
        
    • بعدم التمييز في
        
    • عدم التمييز بين
        
    • عدم ممارسة التمييز ضد
        
    • التمييز بالنسبة
        
    • ممارسة التمييز في
        
    • التمييز المنصوص
        
    • وعدم التمييز ضد
        
    non-discrimination of schoolgirls during pregnancy UN عدم التمييز ضد فتيات المدارس أثناء الحمل
    Other achievements were the promulgation of a number of laws to promote the non-discrimination of older persons. UN ومن المنجزات الأخرى، سن عدد من القوانين لتعزيز عدم التمييز ضد كبار السن.
    Several States have implemented legislation and created mechanisms to promote non-discrimination of racial and ethnic minorities in the field of education. UN وقد نفذت دول عدة تشريعاتٍ واستحدثت آليات لتعزيز عدم التمييز ضد الأقليات العرقية والإثنية في مجال التعليم.
    She made a number of recommendations with regard to non-discrimination of domestic workers on the basis of gender, ethnicity, race, skin tone or caste. UN وقدمت المقررة الخاصة عدداً من التوصيات المتعلقة بعدم التمييز ضد خدم المنازل على أساس نوع الجنس أو الخلفية الإثنية أو العرق أو لون البشرة أو الطبقة الاجتماعية.
    Since the Convention has entered into force (2 September 1990), the Committee on the Rights of the Child (thereafter " the Committee " ) has paid sustained and particular attention to disability-based discrimination while other human rights treaty bodies have paid attention to disability-based discrimination under " other status " in the context of articles on non-discrimination of their relevant Convention. UN ومنذ بدء نفاذ الاتفاقية (2 أيلول/سبتمبر 1990)، أولت لجنة حقوق الطفل (ويشار إليها لاحقاً ب " اللجنة " ) عناية مطردة بوجه خاص للتمييز القائم على العجز() فيما أولت هيئات معاهدات حقوق الإنسان الأخرى العناية إلى التمييز القائم على العجز تحت عنوان " وضع آخر " في سياق المواد المعنية بعدم التمييز في اتفاقاتها ذات الصلة.
    What may be acceptable procedures for adult asylum-seekers may not be in keeping with the principles of the best interests of the child and the principle of non-discrimination of children within the jurisdiction of a State party to the Convention on the Rights of the Child. UN واﻹجراءات التي يمكن أن تكون مقبولة لملتمسي اللجوء البالغين قد لا تتمشى مع مبادئ خدمة مصالح اﻷطفال على خير وجه ومبدأ عدم التمييز بين اﻷطفال في إطار سلطة أي دولة طرف في اتفاقية حقوق الطفل.
    In order to achieve that goal, it was suggested that the adoption of international standards and best practices at the national level should continue, based on the implementation of fundamental principles such as non-discrimination of electronic communications, technology neutrality and functional equivalence between electronic and other documents. UN وتحقيقا لهذا الهدف، اقتُرح أن يستمر على الصعيد الوطني اعتماد معايير دولية وممارسات فضلى تستند إلى تنفيذ مبادئ أساسية مثل عدم ممارسة التمييز ضد الخطابات الإلكترونية، والحياد التكنولوجي، والتعادل الوظيفي بين المستندات الإلكترونية والمستندات الأخرى.
    Amongst other things, the Committee touched on the problem of continuing education of lawyers on the topic of equality and non-discrimination of women. UN قامت اللجنة، من بين أشياء أخرى، بمعالجة مشكلة التعليم المستمر للمحامين في موضوع المساواة وعدم التمييز بالنسبة للمرأة.
    Respect for the dignity, life, survival, well-being, health, development, participation and non-discrimination of the child as a rights-bearing person should be established and championed as the pre-eminent goal of States parties' policies concerning children. UN ينبغي ترسيخ احترام كرامة الطفل وحياته وبقائه ورفاهيته وصحته ونموه ومشاركته وعدم ممارسة التمييز في حقه، باعتباره شخصاً له حقوق، والدفاع عن ذلك الاحترام بوصفه الهدف الأساسي لسياسات الدول الأطراف في مجال الطفولة.
    non-discrimination of " non-citizen " residents and linguistic minorities UN عدم التمييز ضد المقيمين من " غير المواطنين " والأقليات اللغوية
    non-discrimination of " non-citizen " residents and linguistic minorities UN عدم التمييز ضد المقيمين من " غير المواطنين " والأقليات اللغوية
    Draft article 31. non-discrimination of foreign electronic transferable records UN مشروع المادة 31- عدم التمييز ضد السجلات الإلكترونية الأجنبية القابلة للتحويل
    It invited Serbia to focus on non-discrimination of national minorities throughout the country, possibly through direct dialogue on the issue. UN ودعت صربيا إلى التركيز على عدم التمييز ضد الأقليات القومية في جميع أنحاء البلد، ربما من خلال حوار مباشر بشأن هذه المسألة.
    Singapore remains committed to ensuring non-discrimination of children and is open to considering strategies to address non-discrimination of children in national level planning efforts for children. UN وتبقى سنغافورة ملتزمة بضمان عدم التمييز ضد الأطفال وهي مستعدة للنظر في استراتيجيات لمعالجة مسألة عدم التمييز ضد الأطفال في إطار جهود التخطيط على الصعيد الوطني لصالح الطفل.
    This provision encompasses the non-discrimination of women. UN وهذا النص يشمل عدم التمييز ضد المرأة.
    non-discrimination of non-Jews in Israel UN عدم التمييز ضد غير اليهود في إسرائيل
    Monitoring of compliance with non-discrimination of women in this field, and the countering of any practices conducive to discrimination against women. UN § متابعة الالتزام بعدم التمييز ضد المرأة في هذا المجال والتصدي لأي ممارسات تؤدي إلى أي تمييز ضدها
    CEFIM aided in the design and launching of public policies regarding non-discrimination of women in the workforce, created awards for family-friendly businesses as well as awards and distinctions for businesses that promote women in the workforce. UN وأسهم في تصميم وإطلاق السياسات العامة المتعلقة بعدم التمييز ضد المرأة في القوة العاملة، وإنشاء جوائز للمشاريع التجارية الملائمة للأسرة، فضلاً عن جوائز وأوسمة للشركات التي تشجع النساء في القوة العاملة.
    Since the Convention has entered into force (2 September 1990), the Committee on the Rights of the Child (thereafter " the Committee " ) has paid sustained and particular attention to disability-based discrimination while other human rights treaty bodies have paid attention to disability-based discrimination under " other status " in the context of articles on non-discrimination of their relevant Convention. UN ومنذ بدء نفاذ الاتفاقية (2 أيلول/سبتمبر 1990)، أولت لجنة حقوق الطفل (ويشار إليها لاحقاً ب " اللجنة " ) عناية مطردة بوجه خاص للتمييز القائم على العجز() فيما أولت هيئات معاهدات حقوق الإنسان الأخرى العناية إلى التمييز القائم على العجز تحت عنوان " وضع آخر " في سياق المواد المعنية بعدم التمييز في اتفاقاتها ذات الصلة.
    The Strategy for Pre-University Education aims at " guaranteeing the access to all the education levels, ensuring non-discrimination of students on account of race, ethnic origin, disabilities or religion " . UN وتهدف استراتيجية تطوير التعليم ما قبل الجامعي إلى " ضمان الوصول إلى جميع مستويات التعليم، وضمان عدم التمييز بين الطلاب على أساس العرق أو الأصل العرقي أو الإعاقة أو الدين. "
    Again the language used is neutral from the gender aspect; therefore, the drafting of special provisions has been taken into consideration for parity and non-discrimination of women in these fields of economic and social life. UN وهنا أيضا تستخدم لغة محايدة من المنظور الجنساني؛ وبذا فقد روعيت صياغة أحكام خاصة فيما يتعلق بالمساواة وعدم التمييز بالنسبة للمرأة في هذه المجالات من مجالات الحياة الاقتصادية والاجتماعية.
    Respect for the dignity, life, survival, well-being, health, development, participation and non-discrimination of the child as a rights-bearing person should be established and championed as the pre-eminent goal of States parties' policies concerning children. UN ينبغي ترسيخ احترام كرامة الطفل وحياته وبقائه ورفاهيته وصحته ونموه ومشاركته وعدم ممارسة التمييز في حقه، باعتباره شخصاً له حقوق، والدفاع عن ذلك الاحترام بوصفه الهدف الأساس لسياسات الدول الأطراف في مجال الطفولة.
    41. The guarantees of non-discrimination of articles 2 and 26 of ICCPR prohibit discrimination on grounds such as race, national origin and religion. UN 41- وتمنع الضمانات المتعلقة بعدم التمييز المنصوص عليها في المادتين 2 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية التمييز لأسباب تتعلق بالعرق والأصل القومي والدين.
    In that process, two main principles should be followed: respect for historical truth; and non-discrimination of minorities. UN وينبغي في تلك العملية إتباع مبدأين أساسيين هما: احترام الحقيقة التاريخية؛ وعدم التمييز ضد الأقليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد