ويكيبيديا

    "non-discriminatory treatment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دون تمييز
        
    • أي تمييز
        
    • المعاملة غير التمييزية
        
    • معاملة غير تمييزية
        
    • وعدم التمييز في المعاملة
        
    • لا تمييز فيها
        
    • عدم التمييز في المعاملة
        
    • بمعاملة غير تمييزية
        
    • التعرض لمعاملة تمييزية
        
    The laws on sea and river transport provide that persons with disabilities and persons with reduced mobility are entitled to receive non-discriminatory treatment and free, special assistance, both in port terminals and on board passenger vessels as well as financial compensation in case of loss of or damage to their mobility equipment. UN أما قانون النقل البحري والنهري البلجيكي فينص على حق الأشخاص ذوي الإعاقة أو الأشخاص ذوي الحركة المحدودة في المعاملة دون تمييز وفي الحصول على مساعدة مجانية مخصصة لهم سواء في محطات الموانئ أو على متن السفن وعلى تعويض مالي في حال فقدان معدات تنقلهم أو إتلافها.
    5. Emphasizes that all future and existing peacekeeping missions shall be given equal and non-discriminatory treatment in respect of financial and administrative arrangements; UN 5 - تشدد على ضرورة معاملة جميع بعثات حفظ السلام الحالية والمقبلة على قدم المساواة ومن دون تمييز فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛
    6. Emphasizes that all future and existing peacekeeping missions shall be given equal and non-discriminatory treatment in respect of financial and administrative arrangements; UN 6 - تؤكد أن جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والحالية ستعامل على قدم المساواة ودون أي تمييز فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛
    6. Emphasizes that all future and existing peacekeeping missions shall be given equal and non-discriminatory treatment in respect of financial and administrative arrangements; UN 6 - تؤكد على أن جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والحالية ستعامل على قدم المساواة ودون أي تمييز فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛
    For this reason, he advocated non-discriminatory treatment for foreign investors. UN لهذا السبب فإنه يحبذ المعاملة غير التمييزية للمستثمرين اﻷجانب.
    Call upon all parties concerned to ensure non-discriminatory treatment of returning refugees and internally displaced persons. UN دعوة جميع الأطراف المعنية إلى ضمان المعاملة غير التمييزية للاجئين العائدين والمشردين داخليا.
    The rights of internally displaced Azerbaijanis to non-discriminatory treatment had been violated by Armenia. UN وقد انتهكت أرمينيا حقوق الأذربيجانيين المشردين داخليا في الحصول على معاملة غير تمييزية.
    5. Emphasizes that all future and existing peacekeeping missions shall be given equal and non-discriminatory treatment in respect of financial and administrative arrangements; UN 5 - تؤكد ضرورة معاملة جميع بعثات حفظ السلام الحالية والمقبلة على قدم المساواة ومن دون تمييز فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛
    5. Emphasizes that all future and existing peacekeeping missions shall be given equal and non-discriminatory treatment in respect of financial and administrative arrangements; UN 5 - تشدد على ضرورة معاملة جميع بعثات حفظ السلام الحالية والمقبلة على قدم المساواة ومن دون تمييز فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛
    5. Emphasizes that all future and existing peacekeeping missions shall be given equal and non-discriminatory treatment in respect of financial and administrative arrangements; UN 5 - تشدد على ضرورة معاملة جميع بعثات حفظ السلام الحالية والمقبلة على قدم المساواة ومن دون تمييز فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛
    5. Emphasizes that all future and existing peacekeeping missions shall be given equal and non-discriminatory treatment in respect of financial and administrative arrangements; UN 5 - تشدد على ضرورة معاملة جميع بعثات حفظ السلام الحالية والمقبلة على قدم المساواة ومن دون تمييز فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛
    5. Emphasizes that all future and existing peacekeeping missions shall be given equal and non-discriminatory treatment in respect of financial and administrative arrangements; UN 5 - تؤكد أن جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والحالية ستعامل على قدم المساواة ودون أي تمييز فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛
    5. Emphasizes that all future and existing peacekeeping missions shall be given equal and non-discriminatory treatment in respect of financial and administrative arrangements; UN 5 - تؤكد أن جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والحالية ستعامل على قدم المساواة ودون أي تمييز فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛
    6. Emphasizes that all future and existing peacekeeping missions shall be given equal and non-discriminatory treatment in respect of financial and administrative arrangements; UN 6 - تؤكد أن جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والحالية ستعامل على قدم المساواة ودون أي تمييز فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛
    Call upon all parties concerned to ensure non-discriminatory treatment of returning refugees and internally displaced persons. UN دعوة جميع الأطراف المعنية إلى ضمان المعاملة غير التمييزية للاجئين العائدين والأشخاص المشردين داخليا.
    Call upon all parties concerned to ensure non-discriminatory treatment of returning refugees and internally displaced persons. UN دعوة جميع الأطراف المعنية إلى كفالة المعاملة غير التمييزية للاجئين العائدين والمشردين داخليا.
    Bilateral investment treaties (BITs) focus on the protection of investment against nationalization and expropriation, non-discriminatory treatment of foreign investors, and the settlement of disputes. UN وتركز معاهدات الاستثمار الثنائية على حماية الاستثمار ضد التأميم والمصادرة، وعلى المعاملة غير التمييزية للمستثمرين الأجانب، وعلى تسوية المنازعات.
    It was encouraged by the support for recommendations on guaranteeing non-discriminatory treatment of migrant workers and preventing human trafficking. UN وما يشجع الولايات المتحدة الأمريكية، دعم ليبيا للتوصيات المتعلقة بضمان معاملة غير تمييزية للعمال المهاجرين ومنع الاتجار بالبشر.
    Kazakstan hoped for increased access to international markets through non-discriminatory treatment and most-favoured-nation status. UN وترجو كازاخستان من جهتها مزيدا من فرص الوصول إلى اﻷسواق الدولية وذلك بالحصول على معاملة غير تمييزية على أساس حكم الدولة اﻷكثر تفضيلا.
    Bilateral arrangements entered into between this Member State and others also govern repatriation, where the Member State seeks to ensure that repatriation does not bring about the separation of families and is accompanied by measures to ensure that women receive non-discriminatory treatment and are not subjected to conditions which endanger their physical well being. UN وتحكم الترتيبات الثنائية المبرمة بين هذه الدولة العضو ودول أخرى كذلك مسألة اﻹعادة إلى الوطن، وفيها تسعى الدولة العضو إلى كفالة ألا تؤدي اﻹعادة إلى الوطن إلى التفريق بين أفراد اﻷسر وترافقها تدابير تكفل حصول المرأة على معاملة غير تمييزية وألا تتعرض لظروف من شأنها أن تعرض رفاهها المادي للخطر.
    National institutions should work to ensure transparent, non-discriminatory treatment in prosecutorial procedures to ensure the effective administration of justice and the avoidance of impunity, in accordance with the relevant United Nations principles. UN - ينبغي للمؤسسات الوطنية أن تعمل على ضمان الشفافية وعدم التمييز في المعاملة عند إتباعها إجراءات المقاضاة ضماناً لإقامة العدل بفعالية وتفادياً للإفلات من العقاب، وفقا لمبادئ الأمم المتحدة في هذا الشأن.
    5. Emphasizes that all future and existing peacekeeping missions shall be given equal and non-discriminatory treatment in respect of financial and administrative arrangements; UN 5 - تشدد على ضرورة معاملة جميع بعثات حفظ السلام معاملة متساوية لا تمييز فيها فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛
    non-discriminatory treatment UN عدم التمييز في المعاملة
    The United States must authorize its companies to invest in Cuba, where they would receive non-discriminatory treatment in relation to other foreign investors, with all the guarantees established by Cuban legislation. UN كما يتعين عليها أن تأذن لشركاتها بالاستثمار في كوبا، حيث ستتمتع بمعاملة غير تمييزية بالمقارنة بالمستثمرين الأجانب الآخرين فضلا عن الضمانات التي توفرها التشريعات الكوبية.
    In essence, recent BIT practice tends to reaffirm the traditional role of BITs, which is to provide for international protection and, generally, guarantees of non-discriminatory treatment after investments have been established. UN وتتجه ممارسة معاهدات الاستثمار الثنائية التي جرت في الآونة الأخيرة نحو إعادة تأكيد دورها التقليدي المتمثل في توفير الحماية الدولية، وبوجه عام، ضمان عدم التعرض لمعاملة تمييزية بعد توطُّن الاستثمارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد