ويكيبيديا

    "non-earmarked" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • غير المخصصة
        
    • غير مخصصة
        
    • غير المخصص
        
    • غير مخصص
        
    • غير المرصودة لغرض معين
        
    • لم تخصص لها اعتمادات
        
    • لم ترصد لها اعتمادات
        
    • لا يفرد
        
    • غير المخصّصة
        
    • غير المرصود لغرض معين
        
    • يفرد لغرض
        
    • ليتمكّن
        
    • الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة
        
    • والمؤسسية المتوسطة الأجل
        
    • غير محددة الغرض
        
    However, non-earmarked contributions for Institute staff and support continue to decline. UN غير أن التبرعات غير المخصصة لموظفي المعهد والدعم في انخفاض.
    A new internal mechanism for the allocation of non-earmarked funding that is more transparent and results-oriented is now in place. UN وتوجد الآن آلية داخلية جديدة لتخصيص الأموال غير المخصصة تتسم بقدر أكبر من الشفافية، وتنهض على أساس النتائج.
    It is envisaged that this will culminate in increased non-earmarked contributions. UN ومن المتوخى أن يسفر ذلك عن زيادة التبرعات غير المخصصة.
    In order to guarantee a minimum implementation capacity, donors should be encouraged to provide non-earmarked funds as well. UN ومن أجل ضمان الحد الأدنى من القدرة التنفيذية، ينبغي تشجيع المانحين على تقديم تبرعات غير مخصصة أيضا.
    The move of donor contributions to non-earmarked funding is an especially important factor in times of financial constraint. UN ويعتبر انتقال مساهمات الجهات المانحة إلى التمويل غير المخصص عاملاً بالغ الأهمية في أوقات التقشف المالي.
    This document also identifies the available non-earmarked fund and reserve balance of the Technical Cooperation Trust Fund. UN كما تحدد هذه الوثيقة الاعتمادات المالية غير المخصصة المتاحة والرصيد الاحتياطي للصندوق الإستئماني للتعاون التقني.
    An initiative to explore options to broaden the donor base, and in particular, to encourage non-earmarked contributions is under way. UN ويجري في الوقت الحالي وضع مبادرة لاستكشاف الخيارات لتوسيـع قاعـدة المانحين، ولا سيما تشجيع المساهمات غير المخصصة الغرض.
    Upon enquiry, the Committee was informed that, since 2007, seven countries had commenced or resumed their non-earmarked contributions to the Institute. UN وردا على استفسار، أُبلغت اللجنة أن سبعة بلدان شرعت منذ عام 2007 مساهماتها غير المخصصة للمعهد أو استأنفتها.
    New Zealand will continue to make regular non-earmarked financial contributions to OHCHR. UN وستواصل نيوزيلندا تقديم التبرعات غير المخصصة بانتظام للمفوضية.
    The level of non-earmarked contributions did not match the requirements of UNODC, especially as regards the field office network. UN ولا يتفق حجم التبرعات غير المخصصة الغرض مع متطلبات المكتب، وخاصة فيما يتعلق بشبكة المكاتب الميدانية.
    Better balanced financial structure characterized by increased non-earmarked contributions and a shift from donor-driven projects to a strategic approach. UN بين المساهمات الطوعية غير المخصصة والمخصصة المشاريع المدفوعة بالجهات المانحة إلى نهج استراتيجي.
    non-earmarked contributions decreased by 10.5 per cent in relation to the previous biennium. UN وانخفضت المساهمة غير المخصصة لأي غرض بما نسبته 10.5 في المائة عن فترة السنتين السابقة.
    If this situation is to improve, the General Fund, made up of non-earmarked contributions, must be strengthened. UN وإذا أريد لهذه الحالة أن تتحسن، توجَّب تعزيز الصندوق العام القائم على التبرعات غير المخصصة الغرض.
    In addition, at every meeting of the Committee of Permanent Representatives, a schedule is distributed with an updated status report of the payment of non-earmarked pledges. UN وعلاوة على ذلك، يوزع في كل اجتماع للجنة الممثلين الدائمين جدول زمني مرفق به تقرير مستكمل عن حالة دفع التبرعات المعلنة غير المخصصة.
    It is envisaged that this will culminate in an increase in non-earmarked contributions. UN ومن المتوخى أن يـؤدي هــذا إلى زيادة التبرعات غير المخصصة.
    An amount of $228,728 towards non-earmarked contributions for 1997 had been received after the closure of accounts for the biennium. UN وقد جرى استلام مبلغ ٧٢٨ ٢٢٨ دولارا من جملة تبرعات غير مخصصة لعام ١٩٩٧ بعد إغلاق الحسابات لفترة السنتين.
    These measures could include, for example, leaving 20 per cent of a contribution as non-earmarked; UN ويمكن أن تشمل هذه التدابير، على سبيل المثال، ترك نسبة ٢٠ في المائة من أي تبرع باعتبارها غير مخصصة لغرض معين؛
    These measures could include, for example, leaving 20 per cent of a contribution as non-earmarked; UN ويمكن أن تشمل هذه التدابير، على سبيل المثال، ترك نسبة ٢٠ في المائة من أي تبرع باعتبارها غير مخصصة لغرض معين؛
    It was important to have a good balance between earmarked and non-earmarked funding. UN ومن المهم إقامة توازن جيد بين التمويل المخصص والتمويل غير المخصص.
    The secretariat welcomes the commitment of Governments in a position to do so to extend multi-year non-earmarked funding. UN وترحب الأمانة بالتزام الحكومات القادرة على ذلك، القيام بتقديم التمويل غير المخصص متعدد السنوات.
    Only a few donors are eager to contribute non-earmarked funding. UN وقليلة هي الجهات المانحة التي تُبدي رغبة في المساهمة بتمويل غير مخصص.
    Finally, I again appeal for predictable funding and a maximum of non-earmarked funds. UN وأخيراً، فإنني أدعو مجدداً إلى إتاحة التمويل الذي يمكن التنبؤ به وإلى حد أقصى من الأموال غير المرصودة لغرض معين.
    non-earmarked projects UN المشاريع التي لم تخصص لها اعتمادات
    non-earmarked project activities UN أنشطة المشاريع التي لم ترصد لها اعتمادات
    Donors participate in these new modalities by pooling their financial support in " baskets " that support the overall sector programme or the general budget, moving away from single project funding or area-based programmes, and providing non-earmarked funding consistent with the pursuit of the Millennium Development Goals and other international goals. UN وتشارك الجهات المانحة في هذه الطرائق الجديدة عن طريق تجميع دعمها المالي في " سلات تدعم البرنامج القطاعي عموما أو الميزانية العامة، وتنأى عن تمويل فرادى المشاريع أو البرامج المركزة على مجال من المجالات، وتقدم تمويلا لا يفرد لغرض محدد، يتماشى مع السعي نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف أخرى متفق عليها دوليا.
    6. Other resources represent an important complement to the regular (non-earmarked) UNDP resource base. UN 6 - وتمثل الموارد الأخرى عنصرا هامّا يكمل قاعدة موارد البرنامج الإنمائي العادية (غير المخصّصة).
    non-earmarked funding represented approximately 46 per cent of the total funding received in 2010-2011. UN ويمثل التمويل غير المرصود لغرض معين ما يقرب من 46 في المائة من إجمالي التمويل الذي جرى تلقيه في الفترة 2010-2011.
    Moreover, the Branch needs predictable, multi-year, non-earmarked funding in order to be able to continue to conduct key technical assistance activities with a view to implementing its global mandate. UN 99- وعلاوة على ذلك، يحتاج الفرع إلى تمويل يمكن التنبؤ به ومتعدد السنوات وغير مخصّص الغرض ليتمكّن من مواصلة الاضطلاع بأنشطة المساعدة التقنية الرئيسية بغية تنفيذ ولايته العالمية.
    One of the key strategies of the Resource Mobilization Strategy of the Medium-term Strategic and Institutional Plan will be to broaden the donor base of UN-Habitat and to increase, and correct the imbalance between, the earmarked and non-earmarked resources of the Foundation. UN وسيكون توسيع قاعدة المانحين الخاصة بموئل الأمم المتحدة، وزيادة موارد المؤسسة المخصصة وغير المخصصة وتصحيح اختلال توازنها، من أساليب العمل الرئيسية لاستراتيجية تعبئة الموارد للخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.
    The sum pledged in l997 included, for the first time, some non-earmarked contributions from Austria and Turkey that enabled the Centre to begin to improve its staff resources for the development and execution of technical cooperation projects. UN واشتمل مبلغ التبرعات المعلنة في عام ٧٩٩١ ، ﻷول مرة ، على بضعة تبرعات غير محددة الغرض من تركيا والنمسا ، مما مكن المركز من البدء بتحسين موارده الموظفية المعنية بصوغ مشاريع التعاون التقني وتنفيذها .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد