ويكيبيديا

    "non-explosive" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • غير المتفجرة
        
    • غير التفجيرية
        
    • غير تفجيرية
        
    • غير صنع الأجهزة المتفجرة
        
    • غير متفجرة
        
    It must provide protection against non-explosive hand projectiles. UN وتوفر الحماية من المقذوفات اليدوية غير المتفجرة.
    It must provide protection against non-explosive hand projectiles. UN وتوفر الحماية من المقذوفات اليدوية غير المتفجرة.
    The paper looks at two other challenges for verification, namely existing stocks of fissile material, and production of fissile material for non-explosive purposes. UN وتتناول الورقة أيضاً تحديين من تحديات التحقق الأخرى، ألا وهما مخزونات المواد الانشطارية القائمة، وإنتاج المواد الانشطارية للأغراض غير التفجيرية.
    Therefore, the nuclear Powers, utilizing advanced technology, are able to further develop their nuclear stockpiles and produce new and more complex types of nuclear weapons through non-explosive tests. UN ولهذا، فإن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، إذ تستخدم التكنولوجيا المتقدمة، يمكنها أن تواصل تطوير مخزوناتها النووية وإنتاج أنماط حديثة من اﻷسلحة النووية أكثر تعقيدا من خلال التجارب غير التفجيرية.
    Certainly, in Canada's case, such cooperation was founded on assurances of peaceful, non-explosive use. UN ولا شك في أن هذا التعاون يقوم بالنسبة لكندا على ضمانات باستخدام هذه الطاقة ﻷغراض سلمية غير تفجيرية.
    They agreed to a treaty to ban nuclear explosions only when they had developed non-explosive ways of improving and ensuring the quality of their nuclear weapons, as well as of developing new types of such weapons. UN ولــم توافــق على معاهدة لحظر التفجيرات النووية إلا بعد أن طــورت وسائــل غير تفجيرية لتحسين أسلحتها وكفالة جودتها، باﻹضافة إلى استحداث أنواع جديــدة من هذه اﻷسلحة.
    (iii) Production of fissile material for non-explosive purposes UN `3` إنتاج المواد الانشطارية لأغراض غير صنع الأجهزة المتفجرة
    It must provide protection against non-explosive hand projectiles. UN وتوفر الحماية من المقذوفات اليدوية غير المتفجرة.
    One additional challenge with regard to transparency is how to include military non-explosive stockpiles. UN ويتمثل تحد إضافي فيما يتعلق بالشفافية في كيفية إدراج المخزونات العسكرية غير المتفجرة.
    (vii) Technically, the definition excludes non-explosive submunitions and NBC submunitions, and it includes landmines. UN `7` يستبعد التعريف تقنياً الذخائر الصغيرة غير المتفجرة والذخائر الصغيرة التي تحتوي على عناصر نووية أو بيولوجية أو كيميائية، وهو يشمل الألغام البرية.
    In its simplest implementation, linear elements of a non-explosive pyrotechnic charge are attached to a propellent tank. UN 16- وتتمثل أبسط أشكال تنفيذ العناصر الخطية لإحدى شحنات القذف الناري غير المتفجرة في ربطها بخزان داسر.
    It is clear that, unless there is radical change in its nature, the treaty is not intended to cover stockpiles built up prior to the entry into force of the treaty, that this treaty is not intended to cover production for peaceful uses, and that it is not intended to cover non-explosive military uses. UN ومن الواضح أن المعاهدة، ما لم يحدث تغيير جذري في طبيعتها، لا تتوخى معالجة المخزونات التي تكدست قبل دخول المعاهدة حيز النفاذ، ولا تتوخى معالجة مسألة الإنتاج من أجل الاستخدام للأغراض السلمية ولا تتوخى معالجة الاستخدامات العسكرية لإنتاج الأجهزة غير المتفجرة.
    A second criticism is that the treaty's scope should be broader, to include non-explosive experiments involving nuclear warheads, or even mathematical calculations as to how nuclear explosives might behave. UN وثاني نقد يوجه للمعاهدة هو أنه ينبغي توسيع نطاقها، ليشمل التجارب غير التفجيرية التي تشمل رؤوساً حربية نووية أو حتى الحسابات الرياضية لما يمكن أن يترتب على استخدام المتفجرات النووية.
    what exceptions for military use are to be made (naval propulsion and other non-explosive military applications); UN :: الاستثناءات التي يمكن منحها للاستخدامات العسكرية (تشغيل محركات السفن وغير ذلك من التطبيقات العسكرية غير التفجيرية
    28. Reactor fuel for naval vessels, including military ones, is for non-explosive purposes, and therefore the production of such fuel should not be prohibited. UN 28- ويستخدم وقود المفاعلات الذي تستهلكه السفن البحرية، بما فيها السفن العسكرية في الأغراض غير التفجيرية فقط، ولذلك لا ينبغي حظر إنتاج هذا الوقود.
    4. The United Kingdom has in place a system of export controls designed to ensure that exports of nuclear items to non-nuclear-weapon States can be made only for legitimate non-explosive uses. UN ٤ - ويوجد لدى المملكة المتحدة نظام قائم للرقابة على الصادرات صمم لكي يضمن ألا تستخدم صادرات اﻷصناف النووية إلى الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية إلا في الاستخدامات غير التفجيرية المشروعة.
    It left open the possibility of non-explosive testing and thus the qualitative improvement of nuclear weapons, risking another nuclear weapons technology race. UN فهو يتيح إمكانية إجراء تجارب غير تفجيرية ومن ثم تحسين الأسلحة النووية تحسينا نوعيا، مما يهدد بسباق جديد نحو امتلاك تكنولوجيا الأسلحة النووية.
    The CTBT will not prevent the nuclear Powers from maintaining their nuclear weapons in operational readiness through non-explosive tests. UN ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لن تمنع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية من اﻹبقاء على أسلحتها النووية جاهزة للاستخدام عن طريق إجراء تجارب غير تفجيرية.
    For example, the production of fissile material for non-explosive purposes, such as naval propulsion, would not be prohibited by an FMCT. UN فعلى سبيل المثال، لن تحظر معاهدة منع إنتاج المواد الانشطارية إنتاج مواد انشطارية لأغراض غير تفجيرية مثل محركات الدفع البحري.
    What we want is the total cessation of all nuclear tests — be they subcritical or supercritical, explosive or non-explosive — in all environments, for all time. UN إن ما نريده هو الكف تماما عن جميع التجارب النووية - سواء كانت من التجارب دون الحرجة أو فوق الحرجة، تفجيريــة أو غير تفجيرية - وذلك في جميع البيئات وجميع اﻷوقات.
    IV. Treatment of Fissile Material for non-explosive Purposes UN رابعاً - معاملة المواد الانشطارية المستخدمة لأغراض غير صنع الأجهزة المتفجرة
    Production of fissile material for military non-explosive purposes such as naval propulsion and production for civilian uses such as the production of radioisotopes may be permitted under an FMCT. UN وإنتاج المواد الانشطارية لأغراض غير صنع الأجهزة المتفجرة العسكرية، مثل الدفع البحري والإنتاج للأغراض المدنية، مثل إنتاج النظائر المشعة، قد يكون مباحاً بموجب معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The trick is to overload a non-explosive component, like the motherboard. Open Subtitles {\cH318BCB\3cH2A2AAB} الحيلة أن تزيد شحنة مكونات غير متفجرة {\cH318BCB\3cH2A2AAB} مثل اللوحة الأم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد