ويكيبيديا

    "non-expulsion of nationals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • طرد المواطنين
        
    • طرد الرعايا
        
    5. Regarding the non-expulsion of nationals, the view was expressed that the expulsion of nationals should be prohibited. UN 5 - وفيما يتعلق بعدم طرد المواطنين، أُعرب عن الرأي القائل إنه يجب حظر طرد المواطنين.
    It was also stated that the principle of non-expulsion of nationals was a basic human right recognized by customary international law. UN وأفيد أيضا بأن مبدأ عدم طرد المواطنين هو أحد حقوق الإنسان الأساسية التي يعترف بها القانون الدولي العرفي.
    151. The question is how the non-discrimination rule can be applied to expulsion cases, given the acceptance of the principle of non-expulsion of nationals. UN 151 - والسؤال المطروح هو معرفة كيفية تطبيق قاعدة عدم التمييز فيما يتعلق بالطرد ما دام مبدأ عدم طرد المواطنين قد أُقر.
    Consequently, the principle of non-expulsion of nationals must apply to individuals with one or more other nationalities. UN وأضافت أن مبدأ عدم طرد المواطنين يجب، لهذا، أن يطبق بالنسبة للأفراد الذين يحملون جنسية أو جنسيات أخرى.
    In the light of the above, it appears that the general principle of non-expulsion of nationals is largely recognized in international law, although opinions differ as to its scope and definition. UN وعلى ضوء ما تقدم، يبدو أن القانون الدولي يعترف إلى حد كبير بالمبدأ العام الذي يقضي بعدم طرد الرعايا وإن تباينت الآراء فيما يتعلق بنطاقه وتعريفه.
    Moreover, a draft article on non-expulsion of nationals might not be necessary or appropriate. UN وعلاوة على ذلك، فإنه قد لا يكون من الضروري أو الملائم إعداد مشروع مادة بشأن عدم طرد المواطنين.
    He shared those conclusions, and especially the conclusion that States should not use denationalization as a means of circumventing their obligations under the principle of the non-expulsion of nationals. UN وذكر أنه يوافق على تلك الاستنتاجات، وخصوصا الاستنتاج القائل إنه لا ينبغي للدول أن تلجأ إلى التجريد من الجنسية كوسيلة للتحايل على التزاماتها بموجب مبدأ عدم طرد المواطنين.
    The Group also agreed to include in the commentary wording to make it clear that States should not use denationalization as a means of circumventing their obligations under the principle of the non-expulsion of nationals. UN واتفق الفريق أيضاً على الإشارة بوضوح في التعليق إلى أنه لا يجوز أن تلجأ الدول إلى التجريد من الجنسية للتهرب من التزاماتها بموجب مبدأ عدم طرد المواطنين.
    The first issue was whether the principle of non-expulsion of nationals was applicable in a strict manner to a person with dual or multiple nationality possessing the nationality of the expelling State. UN تتعلق المسألة الأولى بتحديد ما إذا كان مبدأ عدم طرد المواطنين يسري بشكل تام على مزدوجي الجنسية وعلى متعددي الجنسيات الذين يحملون جنسية الدولة الطاردة.
    Regardless of whether or not a provision would be included in the draft articles on the non-expulsion of nationals, it was necessary to determine whether a State could consider a person having dual or multiple nationality as an alien for the purposes of expulsion. UN وبصرف النظر عن إدراج أو عدم إدراج نص يشير إلى عدم طرد المواطنين في مشاريع المواد، رئي أن الضروري تحديد ما إذا كان يحق للدولة أن تعتبر شخصاً مزدوج الجنسية أو متعدد الجنسيات أجنبياً لأغراض طرده.
    208. The Special Rapporteur had suggested that a draft article should be devoted to the principle of non-expulsion of nationals, in order to reiterate a rule that seemed to be well-established. UN 208- وذكر المقرر الخاص أنه اقترح تخصيص مشروع مادة لمبدأ عدم طرد المواطنين بغية التذكير بقاعدة تبدو راسخة.
    Persons with dual or multiple nationality should not be treated differently from other nationals and the principle of non-expulsion of nationals should therefore apply to them. UN وينبغي أن لا يُعامل الأشخاص ذوو الجنسية المزدوجة أو المتعددة معاملة مختلفة عن معاملة المواطنين الآخرين، وعليه، فينبغي أن يُطبق عليهم مبدأ عدم طرد المواطنين.
    The debate had been helpful in clarifying the Commission's understanding that the principle of non-expulsion of nationals was equally applicable to dual and multiple nationals. UN وكان النقاش مفيداً في توضيح رأي اللجنة بأن مبدأ عدم طرد المواطنين ينطبق أيضاً على الرعايا ذوي الجنسية المزدوجة أو المتعددة.
    For the purposes of the draft articles, the principle of the non-expulsion of nationals also applied to persons who had legally acquired one or several other nationalities, and the commentary should make it clear that States should not use denationalization as a means of circumventing their obligations under the principle of non-expulsion of nationals. UN ولأغراض مشاريع المواد، فإن مبدأ عدم طرد المواطنين ينطبق أيضا على الأشخاص الذين اكتسبوا بصورة قانونية جنسية أخرى أو أكثر، وينبغي للتعليق أن يوضح بأنه ينبغي ألا تستغل الدول التجريد من الجنسية كوسيلة للالتفاف على التزاماتها بموجب مبدأ عدم طرد المواطنين.
    33. On the topic of expulsion of aliens, the Working Group had reached some important conclusions concerning the principle of the non-expulsion of nationals legally possessing one or several other nationalities. UN 33 - وتناول موضوع طرد الأجانب، فقال إن الفريق العامل قد توصل إلى بعض النتائج الهامة بشأن مبدأ عدم طرد المواطنين الذي يحملون من الناحية القانونية جنسية واحدة أو عدة جنسيات أخرى.
    72. While some doubts were raised as to the appropriateness of including a draft article on the non-expulsion of nationals, several delegations underlined that the expulsion of nationals was prohibited under international law. UN 72 - وقد أثيرت بعض الشكوك حول مدى ملاءمة إدراج مشروع مادة بشأن عدم طرد المواطنين، لكن عدة وفود أكدت أن القانون الدولي يحظر طرد المواطنين.
    However, several other States stressed that the expulsion of nationals was prohibited by international law since the principle of non-expulsion of nationals was a basic human right recognized under customary international law. UN غير أن عدة وفود أكدت أن طرد المواطنين محظور بموجب القانون الدولي()، على اعتبار أن مبدأ عدم طرد المواطنين حق من حقوق الإنسان الأساسية التي أقرها القانون الدولي العرفي().
    1. Principle of non-expulsion of nationals and stateless persons UN (1) مبدأ عدم طرد المواطنين وعديمي الجنسية
    (a) The principle of the non-expulsion of nationals does not apply to persons with dual or multiple nationality unless the expulsion can lead to statelessness; UN (أ) لا ينطبق مبدأ عدم طرد المواطنين على المواطنين مزدوجي الجنسية أو متعدديها، ما عدا إذا كان الطرد سيسفر عن حالات انعدام الجنسية؛
    171. At the end of its meeting on 14 July 2008, the Working Group concluded that the commentary to the draft articles should indicate that, for the purposes of the draft articles, the principle of the non-expulsion of nationals applies also to persons who have legally acquired one or several other nationalities. UN 171- وخلص الفريق العامل، في نهاية اجتماعه المعقود في 14 تموز/يوليه 2008، إلى أنه ينبغي أن يوضّح في التعليق على مشاريع المواد أنه لأغراض المشاريع، يسري مبدأ عدم طرد المواطنين أيضاً على الأشخاص الذين حصلوا بالطرق القانونية على جنسية أخرى أو على عدة جنسيات أخرى.
    Her delegation was extremely pleased by the Commission's conclusions that the principle of non-expulsion of nationals applied also to persons who had legally acquired one or several other nationalities and that States should not use denationalization as a means of circumventing their obligations under the principle of non-expulsion of nationals. UN وأعربت عن بالغ سرور وفد بلدها بما خلصت إليه اللجنة من أن مبدأ عدم طرد الرعايا ينطبق أيضا على الأشخاص الذين اكتسبوا جنسية أو عدة جنسيات أخرى بصورة قانونية، وأن الدول يجب ألا تستخدم التجريد من الجنسية وفقا لمبدأ عدم طرد الرعايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد