ويكيبيديا

    "non-farm rural" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الريفية غير الزراعية
        
    • الريفي غير الزراعي
        
    :: Promoting economic growth in developing countries by strengthening agricultural and food policies, improving agricultural productivity and fostering non-farm rural economic activities and diversification in production. UN :: تعزيز النمو الاقتصادي في البلدان النامية من خلال تعزيز السياسات الزراعية والغذائية، وتحسين الإنتاجية الزراعية وتقوية الأنشطة الاقتصادية الريفية غير الزراعية والتنويع في الإنتاج.
    These measures are needed to achieve the diversified and increasingly sophisticated skill structure required for the growth of both urban and non-farm rural industries. UN وهذه التدابير ضرورية لتحقيق هيكل المهارات المتنوع المتزايد التطور اللازم لنمو كل من الصناعات الحضرية والصناعات الريفية غير الزراعية.
    Nevertheless, the importance of non-farm, rural industry promoting policies for employment, especially for areas of lower agricultural potential, are generally not well reflected in rural development and environment strategies. UN غير أن استراتيجيات التنمية الريفية والبيئية لا تعكس جيدا بشكل عام أهمية أن تقوم الصناعات الريفية غير الزراعية بتعزيز السياسات المشجعة للعمالة وبخاصة في المناطق ذات اﻹمكانيات الزراعية المنخفضة.
    Inadequate access to capital is also the most commonly reported obstacle to investment and entrepreneurship in the non-farm rural economy. UN كما أن نقص فرص الحصول على رأس المال هو أكثر ما يبلغ عنه من العراقيل أمام الاستثمار والمقاولة في الاقتصاد الريفي غير الزراعي().
    61. non-farm rural activities can offer important employment opportunities. UN ٦١ - ويمكن أن توفر اﻷنشطة الريفية غير الزراعية فرصا مهمة للعمالة.
    (a) Encouragement and creation of non-farm rural industries; UN )أ( إنشاء الصناعات الريفية غير الزراعية وتشجيعها؛
    These are long-term solutions, because non-farm rural industries can reach a significant scale only gradually due to the long gestation periods of complementary investment involved in physical infrastructure, human resources and institutional capacity; also population growth can be slowed down only gradually. UN وتمثل هذه التدابير حلولا طويلة اﻷجل، ﻷن الصناعات الريفية غير الزراعية لا يمكن أن تبلغ قدرا ملموسا من اﻷهمية إلا بالتدريج نظرا لطول فترات النضج اللازمة للاستثمارات التكميلية في الهياكل اﻷساسية العمرانية والموارد البشرية والقدرات المؤسسية؛ كما لا يمكن تخفيض سرعة النمو السكاني إلا بالتدريج.
    The expansion of urban industry and non-farm rural industries would create higher productivity employment in the service sector, such as repair and maintenance of plant and equipment, transportation, telecommunications and home appliances, which would require greater investment in education, particularly in the training of the poor in appropriate skills. UN ومن شأن التوسع في الصناعة الحضرية والصناعات الريفية غير الزراعية أن يوفر عمالة أكثر انتاجية في قطاع الخدمات، مثل إصلاح وصيانة المصانع والمعدات، ووسائط النقل، والاتصالات السلكية واللاسلكية، واﻷجهزة المنزلية، مما يقتضي زيادة الاستثمار في التعليم، ولاسيما في تدريب الفقراء على المهارت المناسبة.
    35. Address constraints to engaging young women and men in smallholder agriculture, as well as in related non-farm rural sectors, through targeted policy interventions. UN 35 - التصدي للقيود التي تمنع الشباب من رجال ونساء من الخوض في زراعة أصحاب الحيازات الصغيرة وفي القطاعات الريفية غير الزراعية المتصلة بها، وذلك من خلال التدخلات الهادِفة على مستوى السياسات.
    The report further acknowledges that climate change will have significant impacts on non-farm rural livelihoods, as well as tending to increase the risk of violent conflict when the availability of food and water is threatened. UN ويسلم التقرير أيضا بأنه سينجم عن تغير المناخ آثار بالغة في سبل المعيشة الريفية غير الزراعية. ويتجه هذا التغير نحو مفاقمة خطر نشوب نزاعات عنيفة عندما يُصبح توفر الأغذية والمياه مهددا().
    Labour created by agricultural modernization can be retained in the high-potential areas by a combination of greater access to land and the creation of productive employment through the development and/or expansion of agro-industries, animal husbandry and non-farm rural industries. UN ويمكن الاحتفاظ في المناطق العالية القدرة باﻷيدي العاملة المسرحة نتيجة التحديث الزراعي بتدبير يجمع بين زيادة فرص الوصول الى اﻷرض وتوفير فرص عمالة إنتاجية باستحداث الصناعات الزراعية والصناعات المتصلة برعاية الحيوانات والصناعات الريفية غير الزراعية و/أو التوسع فيها.
    (v) Promotion of non-farm rural industries to provide productive employment to the poor so as to relieve the pressure on marginal lands and halt deforestation; UN )ﻫ( تشجيع الصناعات الريفية غير الزراعية لتوفير العمالة المنتجة للفقراء بهدف تخفيف الضغط على اﻷراضي الحدية ووقف ازالة الغابات؛
    " 17. We resolve to promote broad-based economic growth in developing countries and countries with economies in transition by strengthening sustainable agricultural and food policies, improving agricultural productivity, including for basic food commodities, and fostering non-farm rural economic activities. UN " 17 - ونعقد العزم على تشجيع نمو اقتصادي ذي قاعدة عريضة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من خلال تعزيز السياسات الزراعية والغذائية المستدامة، وتحسين الإنتاجية الزراعية، بما في ذلك السلع الغذائية الأساسية، وتقوية الأنشطة الاقتصادية الريفية غير الزراعية.
    " 17. We resolve to promote broad-based economic growth in developing countries and countries with economies in transition by strengthening sustainable agricultural and food policies, improving agricultural productivity, including for basic food commodities, and fostering non-farm rural economic activities. UN " 17 - ونعقد العزم على تشجيع نمو اقتصادي ذي قاعدة عريضة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من خلال تعزيز السياسات الزراعية والغذائية المستدامة، وتحسين الإنتاجية الزراعية، بما في ذلك السلع الغذائية الأساسية، وتقوية الأنشطة الاقتصادية الريفية غير الزراعية.
    In Bangladesh, non-farm rural employment increased at the rate of 0.7 per cent annually during the 1990s, while agricultural employment increased at an annual rate of 0.1 per cent. UN وفي بنغلاديش، ارتفعت العمالة الريفية غير الزراعية بمعدل قدره 0.7 في السنة خلال فترة التسعينات من القرن الماضي، في حين ارتفعت العمالة الزراعية بمعدل 0.1 في المائة في السنة(8).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد