ويكيبيديا

    "non-governmental and international" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • غير الحكومية والدولية
        
    • حكومية ودولية
        
    • وغير الحكومية والدولية
        
    non-governmental and international organizations also took an active part in drafting it. UN وكان للمنظمات غير الحكومية والدولية أيضا دور نشط في صياغة التقرير.
    Many official bodies, non-governmental and international organizations are involved in this work. UN ويشترك في هذا العمل الكثير من الهيئات الرسمية والمنظمات غير الحكومية والدولية.
    Women representatives of the non-governmental organizations were expert members of the said Commission which maintained close contacts in its work with relevant non-governmental and international organizations. UN وكانت ممثلات المنظمات غير الحكومية عضوات خبيرات في هذه اللجنة، التي احتفظت باتصالات وثيقة في عملها مع المنظمات غير الحكومية والدولية ذات الصلة.
    - promote the participation of civil society and non-governmental and international organizations in activities to combat desertification; UN - تعزيز مشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والدولية في اﻷنشطة الرامية الى مكافحة التصحر؛
    Other professional activities: Expert-Consultant of various governmental, non-governmental and international organizations UN أنشطة مهنية أخرى: خبير استشاري لدى منظمات حكومية وغير حكومية ودولية مختلفة
    International Federation for Home Economics also urges Governments, in partnership with national bodies, the private sector, non-governmental and international organizations to: UN ويحث الاتحاد الدولي للتدبير المنزلي أيضاً الحكومات على القيام بما يلي بالتشارك مع الهيئات الوطنية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والدولية:
    develop cooperation and interaction with non-governmental and international organizations that address issues of gender equality; UN - تطور التعاون والتفاعل مع المنظمات غير الحكومية والدولية التي تتناول قضايا المساواة الجنسانية؛
    Humanitarian coordinators work closely with the United Nations humanitarian agencies, as well as with non-governmental and international organizations delivering assistance, to ensure a coherent and timely response. UN ويعمل منسقو الشؤون اﻹنسانية عن كثب مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻹنسانية وكذلك مع المنظمات غير الحكومية والدولية التي تقدم المساعدات ضمانا للتوافق والاستجابة في الوقت المناسب.
    She held meetings with Government officials, members of the judiciary, prosecutors, police officers, doctors and representatives of non-governmental and international organizations in Kabul, Kandahar and Herat. UN وعقدت اجتماعات مع المسؤولين الحكوميين وأعضاء السلك القضائي والمدعين العامين وضباط الشرطة والأطباء وممثلي المنظمات غير الحكومية والدولية في كابل وقندهار وهرات.
    135. By Governments, national bodies, the private sector, political parties, trade unions, employers' organizations, subregional and regional bodies, non-governmental and international organizations: UN ١٣٥ - من جانب الحكومات والهيئات الوطنية والقطاع الخاص واﻷحزاب السياسية ونقابات العمال ومنظمات أرباب العمل والهيئات دون الاقليمية والاقليمية والمنظمات غير الحكومية والدولية:
    138. By Governments, national bodies, the private sector, political parties, trade unions, employers' organizations, subregional and regional bodies, and non-governmental and international organizations: UN ١٣٨ - من جانب الحكومات والهيئات الوطنية والقطاع الخاص واﻷحزاب السياسية والنقابات العمالية ومنظمات أرباب العمل والهيئات دون الاقليمية والاقليمية والمنظمات غير الحكومية والدولية:
    They suggested that the task force should draw on specialized expertise from relevant non-governmental and international organizations and agencies such as Transparency International and the Organization for Economic Cooperation and Development in the revision of the criteria and development of the sub-criteria. UN واقترح المراقبون أن تستفيد فرقة العمل من الخبرة المتخصصة للمنظمات والوكالات غير الحكومية والدولية ذات الصلة، مثل منظمة الشفافية الدولية، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في تنقيح المعايير ووضع معايير فرعية.
    4. Under the Matrix, the Government of the Kyrgyz Republic charged ministries, State committees, State commissions, local State administrative bodies and local self-government bodies with ensuring the implementation of the appropriate measures in partnership with relevant non-governmental and international organizations that are engaged in addressing such problems. UN 4 - وبموجب هذه المصفوفة، كلفت حكومة جمهورية قيرغيزستان الوزارات واللجان الحكومية ومفوضيات الحكومة والهيئات الإدارية الحكومية المحلية وهيئات الحكم الذاتي المحلي بضمان تنفيذ التدابير الواجبة بالشراكة مع المنظمات غير الحكومية والدولية ذات الصلة التي تتولى معالجة هذه المشاكل.
    35. The ISU participated in two meetings convened by the Permanent Mission of Austria which brought together all States Parties with victim assistance responsibilities related to conventional weapons instruments, implementation supporters and leading non-governmental and international organizations. UN 35- وشاركت وحدة دعم التنفيذ في اجتماعين عقدتهما البعثة الدائمة للنمسا حضرتهما جميع الدول الأطراف التي لديها مسؤوليات في مجال مساعدة الضحايا تتعلق بالصكوك ذات الصلة بالأسلحة التقليدية، والجهات الداعمة للتنفيذ والمنظمات غير الحكومية والدولية الرئيسية.
    43. National authorities should grant and facilitate safe, unimpeded and timely access to non-governmental and international humanitarian and development actors assisting IDPs to return, locally integrate or settle elsewhere in the country. UN 43- ينبغي للسلطات الوطنية أن تتيح وتُيسِّر للجهات الفاعلة غير الحكومية والدولية الإنسانية والإنمائية إمكانية الوصول السريع غير المقيَّد إلى الأشخاص المشردين داخلياً لمساعدتهم في العودة أو التوطُّن أو الاندماج من جديد.
    Despite the famine, the Special Rapporteur had received allegations from non-governmental and international organizations that government actions were contributing to the deterioration of the food situation, notably alleging that in some regions food relief was being distributed in priority to government supporters. UN وقد تلقى المقرر الخاص، على الرغم من وجود المجاعة، ادعاءات من منظمات غير حكومية ودولية تُفيد بأن إجراءات الحكومة تسهم في تدهور الوضع الغذائي، وتزعم على وجه الخصوص أن الأولوية في توزيع الإعانات الغذائية في بعض المناطق تُعطى لمؤيدي الحكومة.
    The working group consists of representatives of governmental, non-governmental and international organizations. UN ويتكون الفريق العامل من ممثلين عن المنظمات الحكومية وغير الحكومية والدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد