ويكيبيديا

    "non-governmental or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • غير الحكومية أو
        
    • غير حكومية أو
        
    • غير حكومي أو
        
    • هيئات غير حكومية أم
        
    • غير حكومية أم هيئات
        
    • حكوميين أو
        
    To facilitate the evolution of the worldwide network of non-profit organizations, especially non-governmental or voluntary organizations. UN تسهيل تطور الشبكة العالمية للمنظمات غير الهادفة للربح، وخاصة المنظمات غير الحكومية أو التطوعية.
    54. Many of the services offered to families are provided by non-governmental or community organizations and associations. UN 54 - إن المنظمات والرابطات غير الحكومية أو المجتمعية تقدم العديد من الخدمات إلى الأسر.
    Finally, he wished to know whether the law establishing a centre for democracy and human rights in the Arab world had been adopted, and whether the centre would be a non-governmental or governmental agency. UN وأخيراً قال إنه يود معرفة ما إذا كان القانون الرامي إلى إنشاء مركز للديمقراطية وحقوق اﻹنسان في العالم العربي قد صدر، وما إذا كان هذا المركز سيأخذ شكل المنظمة غير الحكومية أو المنظمة الحكومية؟
    Convicted and detained persons were entitled to lodge complaints to any State, non-governmental or international organization. UN ويجوز لﻷشخاص المدانين والمحتجزين تقديم الشكاوى ﻷي هيئة حكومية أو غير حكومية أو دولية.
    In 1996, total UNICEF expenditures were $921 million, fully one third of which originated from non-governmental or private sources. UN وفي عام ١٩٩٦، بلغ مجموع نفقات اليونيسيف ٩٢١ مليون دولار جاء ثلثها بأكمله من مصادر غير حكومية أو مصادر خاصة.
    Individual contributions above a value of $100,000 received from intergovernmental, non-governmental or private sector resources shall be reported annually to the Executive Board. UN يُقــدم تقريــر سنوي إلى المجلس التنفيــذي بشأن المساهمات المنفردة التي تتجاوز قيمتها 000 100 دولار المقدمة من مصدر حكومي دولي أو غير حكومي أو من القطاع الخاص.
    States may encourage the establishment of centres to provide legal aid services that are staffed by lawyers and paralegals or enter into agreements with law societies and bar associations, university law clinics and non-governmental or other organizations to provide legal aid services. UN وقد تشجِّع الدول على إنشاء مراكز لتقديم خدمات المساعدة القانونية تُوظّف محامين ومساعدين قانونيين، أو إبرام اتفاقات مع جمعيات القانون ونقابات المحامين وأقسام القانون في الجامعات والمنظمات غير الحكومية أو غيرها من المنظمات، لتقديم خدمات المساعدة القانونية.
    The State party should work with appropriate non-governmental or international bodies, including foreign embassies, to that end and inform the Committee of its efforts to assess the accessibility and effectiveness of such system; UN وينبغي للدولة الطرف أن تعمل مع الهيئات غير الحكومية أو الدولية المعنية، بما في ذلك السفارات الأجنبية، لهذا الغرض وإبلاغ اللجنة بجهودها لتقييم مدى إمكانية الوصول إلى مثل هذا النظام وفعاليته؛
    The State party should work with appropriate non-governmental or international bodies, including foreign embassies, to that end and inform the Committee of its efforts to assess the accessibility and effectiveness of such system; UN وينبغي للدولة الطرف أن تعمل مع الهيئات غير الحكومية أو الدولية المعنية، بما في ذلك السفارات الأجنبية، لهذا الغرض وإبلاغ اللجنة بجهودها لتقييم مدى إمكانية الوصول إلى مثل هذا النظام وفعاليته؛
    In light of the important role civil society plays in development, UNOPS also worked on a range of projects that support non-governmental or community-based organizations. UN وفي ضوء الدور المهم الذي يؤديه المجتمع المدني في عملية التنمية، انكـب المكتب أيضا على طائفة من المشاريع التي تدعم المنظمات غير الحكومية أو المنظمات الأهلية.
    There have been no reports of threats or intimidation of non-governmental or community-based organizations providing support to survivors of sexual violence. UN ولم تتحدث التقارير عن تعرُّض المنظمات غير الحكومية أو المنظمات الأهلية التي تقدم الدعم للناجين من العنف الجنسي للتهديد أو التخويف.
    Moreover, there was little information in the report about the human rights situation on the ground in the DPRK, nor was much information forthcoming from non-governmental or other sources. UN يضاف إلى ذلك أن المعلومات قليلة في التقرير عن حالة حقوق الإنسان على الطبيعة في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية وليست هناك معلومات كثيرة تأتي من المصادر غير الحكومية أو أي مصادر أخرى.
    During the Decade, this has included government authorities, technical agencies, many academic disciplines, commercial interests and non-governmental or local community organizations. UN وخلال العقد، شمل هذا اﻹطار السلطات الحكومية والوكالات التقنية والعديد من التخصصات اﻷكاديمية والمصالح التجارية والمنظمات غير الحكومية أو منظمات المجتمعات المحلية.
    The United Nations, given its unique position, would not have even the limited margin for error or misperception enjoyed, to some extent, by non-governmental or other organizations currently involved in broadcasting there. UN إذ لن يكون لﻷمم المتحدة، بالنظر إلى مكانتها الفريدة، حتى الهامش المحدود للخطأ أو سوء الفهم الذي تتمتع به، إلى حد ما، المنظمات غير الحكومية أو غيرها العاملة حاليا في مجال البث هناك.
    A non-governmental or other major group organization that has been granted accreditation to attend the Preparatory Committee may register its representatives to attend all of its future sessions and the Conference itself. UN ويجوز لأي منظمة غير حكومية أو مجموعة رئيسية أخرى مُنحت اعتماداً لحضور دورة اللجنة التحضيرية أن تسجّل ممثليها لحضور جميع الدورات القادمة للجنة وحضور المؤتمر نفسه.
    A non-governmental or other major group organization that has been granted accreditation to attend the Preparatory Committee may register its representatives to attend all of its future sessions and the Conference itself. UN ويجوز لأي منظمة غير حكومية أو مجموعة رئيسية أخرى مُنحت اعتماداً لحضور دورة اللجنة التحضيرية أن تسجّل ممثليها لحضور جميع الدورات القادمة للجنة وحضور المؤتمر نفسه.
    The Partnership is open to any Government, regional economic integration organization, international organization, industry or business organization, non-governmental or civil society organization or academic institution that supports the Partnership goal. UN وباب الشراكة مفتوح أمام أية حكومة أو منظمة اقتصادية إقليمية، أو منظمة دولية، أو منظمة للصناعة أو الأعمال التجارية، أو منظمة غير حكومية أو خاصة بالمجتمع المدني، أو معهد أكاديمي، يؤيد هدف الشراكة.
    micro-capital grant - the financial assistance provided to an intermediary which includes non-governmental or grass roots organizations in an amount not exceeding $150,000 for each individual grant; UN المنحة الرأسمالية الصغيرة - هي مساعدة مالية تقدم إلى وسيط، وتشمل منظمات غير حكومية أو شعبية، ولا تتعدى قيمتها 000 150 دولار للمنحة الواحدة.
    However, provisions such as this one also clearly establish that the affected State, not a third party, is generally expected to initiate and sustain relief operations after a disaster, and that any assistance from non-governmental or international actors should be considered auxiliary to the State's efforts. UN بيد أن أحكاما مثل هذا الحكم تثبت أيضا بوضوح أن من يُتوقع منه عموما أن يباشر عمليات الإغاثة ويتعهدها بعد الكوارث هو الدولة المتضررة، وليس أي طرف ثالث، وأن أية مساعدة تقدمها جهات غير حكومية أو دولية ينبغي أن تعتبر ثانوية بالنسبة لجهود الدولة.
    (a) Incorporation into a Government, non-governmental or community programme supporting families, children and adolescents; UN (أ) الإدماج في برنامج حكومي أو غير حكومي أو مجتمعي يدعم الأسر والأطفال المراهقين؛
    It thus embraces laws, formal and informal orders, administrative guidance and subordinate rules issued by all levels of government, as well as rules issued by non-governmental or professional self-regulatory bodies to which Governments have delegated regulatory powers. UN وهي بذلك تضم ما يصدر عن الحكومة بجميع مستوياتها من قوانين وأوامر رسمية وغير رسمية وتوجيهات إدارية وقواعد فرعية وكذلك القواعد الصادرة عن هيئات ذاتية التنظيم سواء كانت هيئات غير حكومية أم هيئات مهنية خولتها الحكومات صلاحية إصدار لوائح تنظيمية.
    The fiftieth anniversary secretariat has secured executing partners, whether governmental, non-governmental or private, for the majority of projects in all programme areas. UN ١٠٨ - وقد نجحت أمانة العيد الخمسيني في الحصول على شركـاء منفذيـن، حكوميين أو غيــر حكومييـن أو من القطاع الخـاص، لتنفيـذ أغلبيـة المشـاريع في جميع المجالات البرنامجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد