non-governmental organizations active in the ESCAP region made presentations at the high-level review meeting. | UN | وقدمت المنظمات غير الحكومية العاملة في المنطقة طروحات في اجتماع الاستعراض الرفيع المستوى. |
The non-governmental organizations active in this area also receive financial support. | UN | وتحظى بدعم مالي أيضا المنظمات غير الحكومية العاملة في هذا المجال. |
The World Health Organization also expressed concern over a 10 per cent decrease in health coverage in the district of Am Dam with the pullout of non-governmental organizations active in an area hosting 14,000 internally displaced persons. | UN | وأعربت منظمة الصحة العالمية أيضا عن قلقها إزاء انخفاض التغطية الصحية في مقاطعة أم دام بنسبة 10 في المائة بسبب انسحاب المنظمات غير الحكومية الناشطة في منطقة تستضيف 000 14 من المشردين داخليا. |
The Working Group had also met with representatives of non-governmental organizations active in the field of human rights. | UN | كما اجتمع الفريق العامل مع ممثلي المنظمات غير الحكومية الناشطة في ميدان حقوق الانسان. |
In addition, the Committee encourages the State party to continue working in close cooperation with non-governmental organizations active in the field of children’s rights. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة العمل في تعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية النشطة في ميدان حقوق الطفل. |
non-governmental organizations active in countering racism and scholars who had studied the problem in depth could play an important role in the success of that conference. | UN | ويمكن للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مكافحة العنصرية وللباحثين الذين درسوا هذه المشكلة بعمق أن يضطلعوا بدور هام في إنجاح هذا المؤتمر. |
He also met with representatives of non-governmental organizations active in the field of human rights, academics, writers, professionals of the media sector and other members of civil society who were of interest for his mandate. | UN | واجتمع أيضا مع ممثلي المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الإنسان ورجال الجامعة والكتاب والمهنيين في قطاع وسائط الإعلام وغيرهم من أعضاء المجتمع المدني وهم جميعا ذوي أهمية بالنسبة لولايته. |
She emphasized the important activities undertaken by non-governmental organizations active in women's rights and suggested investigating ways to utilize their contributions more actively. | UN | وأكدت على أهمية اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق المرأة. |
Stressing the importance of the participation in such regional meetings of non-governmental organizations active in the field of the rights of the child, | UN | وإذ تؤكد أهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الطفل في هذه الاجتماعات الاقليمية، |
A round-table discussion took place with the participation of various non-governmental organizations active in the field of the rights of the child. | UN | وجرت مناقشات مائدة مستديرة باشتراك مختلف المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الطفل. |
The various non-governmental organizations active in emergency relief activities have, likewise, oriented their programming and strategies to the current, very volatile, situation. | UN | كذلك وجهت مختلف المنظمات غير الحكومية العاملة في أنشطة اﻹغاثة الطارئة برمجتها واستراتيجياتها نحو الحالة الراهنة الشديدة التقلب. |
Networking of existing institutions and building partnerships with non-governmental organizations active in this field could help leverage the limited available resources. | UN | ومن الممكن أن يؤدي الربط بين المؤسسات القائمة ربطا شبكيا وإقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان إلى زيادة فعالية الموارد المتاحة المحدودة. |
Her Government worked closely with non-governmental organizations active in the field to meet the needs of victims. | UN | وتعمل حكومة بلدها عن كثب مع المنظمات غير الحكومية الناشطة في هذا الميدان بغية تلبية احتياجات الضحايا. |
• non-governmental organizations active in the field of prevention and combating illegal traffic, such as the Basel Action Network (BAN); | UN | :: المنظمات غير الحكومية الناشطة في مجال منع الإتجار غير المشروع ومكافحته، مثل شبكة عمل بازل؛ |
non-governmental organizations active in the field of prevention and combating illegal traffic, such as the Basel Action Network (BAN); | UN | :: المنظمات غير الحكومية الناشطة في مجال منع الاتجار غير المشروع ومكافحته، مثل شبكة عمل بازل؛ |
Seminars have also been held with non-governmental organizations active in the field of human rights. | UN | وعقدت أيضا حلقات دراسية مع المنظمات غير الحكومية النشطة في ميدان حقوق اﻹنسان. |
With regard to raising the profile of the Convention, the international community must support the awareness-raising work being done by non-governmental organizations active in the field. | UN | وفيما يتعلق بتسليط الأضواء على الاتفاقية، طالب المجتمع الدولي بدعم أعمال التوعية التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية النشطة في هذا المضمار. |
In addition, the Committee encourages the State party to continue working in close cooperation with non-governmental organizations active in the field of children's rights. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة العمل في تعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية النشطة في ميدان حقوق الطفل. |
Furthermore, the Special Rapporteur continued the tradition of holding a briefing on the mandate for non-governmental organizations active in the field of freedom of religion or belief. | UN | وعلاوة على ذلك واصلت المقررة الخاصة العمل بالتقليد المتمثل في عقد جلسة إحاطة بشأن ولايتها للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حرية الدين أو المعتقد. |
The Secretary-General is also committed to enhancing cooperation with other intergovernmental and non-governmental organizations active in this field. | UN | واﻷمين العام ملتزم بتعزيز التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان. |
(vi) Representatives of civil society and non-governmental organizations active in protection matters. | UN | ' 6` ممثلي المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الناشطة في مجال الحماية. |
Luxembourg reported that its ministries had developed special working relations with non-governmental organizations active in the field of child protection. | UN | 56- وجاء في رد لكسمبرغ أن وزارات حكومتها قد طورت علاقات عمل خاصة مع منظمات غير حكومية نشطة في مجال حماية الأطفال. |
non-governmental organizations active in the disability field were invited to establish among themselves a panel of experts, to be consulted by the Special Rapporteur. | UN | ودُعيت المنظمات غير الحكومية النشيطة في مجال الإعاقة إلى إنشاء فريق مشترك للخبراء يسدي المشورة للمقرر الخاص. |
The Committee considers that its seminars on economic and social issues confronting the Palestinian people in the occupied territory have been particularly useful in bringing together experts in the relevant fields, including Palestinians and Israelis as well as donor countries, United Nations departments, agencies and organizations, and non-governmental organizations active in the field. | UN | وترى اللجنة أن الحلقات الدراسية التي عقدتها بشأن القضايا الاقتصاديـــة والاجتماعية التي تواجه الشعب الفلسطيني في اﻷراضي المحتلة كانت مفيدة بوجه خاص من حيث أنها جمعـــت علـى صعيد واحد بين الخبراء في الميادين ذات الصلة بمن فيهم الفلسطينيون واﻹسرائيليون، وكذلك البلدان المانحة وإدارات اﻷمم المتحدة، ووكالاتها ومؤسساتها، والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في الميدان. |
Major categories of participants in the seminar were donor countries, intergovernmental organizations, United Nations bodies and agencies and non-governmental organizations active in the field, as well as Palestinian, Israeli and other experts. | UN | اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية النشطة في هذا الميدان، علاوة على خبراء فلسطينيين واسرائيليين وخبراء آخرين. |
The State's interest in children's affairs extends to civil and local society. The Sudanese movement for children consists of more than 54 non-governmental organizations active in the field of children's rights and welfare, which help to provide services to children with special needs and to disseminate the culture of peace. | UN | لقد امتد اهتمام الدولة بشؤون الطفل إلى المجتمع المدني والمحلي، حيث برزت الحركة السودانية من أجل الأطفال والتي تضم أكثر من أربع وخمسين منظمة غير حكومية تنشط في مجال حقوق الطفل، وتوفير الخدمات للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، وغرس ثقافة السلام. |