ويكيبيديا

    "non-governmental organizations and other" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنظمات غير الحكومية وغيرها
        
    • المنظمات غير الحكومية وسائر
        
    • والمنظمات غير الحكومية وغيرها
        
    • والمنظمات غير الحكومية وسائر
        
    • للمنظمات غير الحكومية وغيرها
        
    • والمنظمات غير الحكومية وغير
        
    • المنظمات غير الحكومية وغيرهم
        
    • المنظمات غير الحكومية وسواها
        
    • منظمات غير حكومية وغيرها
        
    • المنظمات غير الحكومية هي وسائر
        
    • وبالمنظمات غير الحكومية وغيرها
        
    • المنظمات غير الحكومية وغير ذلك من
        
    • والمنظمات غير الحكومية والجهات اﻷخرى التي
        
    • المنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻷخرى
        
    • الحكومية وهيئات
        
    It might be useful to review the feasibility of existing proposals made by non-governmental organizations and other major groups. UN وقد يكون من المفيد استعراض جدوى المقترحات القائمة التي قدمتها المنظمات غير الحكومية وغيرها من الفئات الرئيسية.
    The Committee also encourages the State party to continue involving non-governmental organizations and other members of civil society in the preparation of its fifth periodic report. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على مواصلة إشراك المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني في إعداد التقرير الدوري الخامس للدولة الطرف.
    non-governmental organizations and other human rights monitors should be granted access to the central highlands. UN وينبغي منح المنظمات غير الحكومية وغيرها من جهات رصد حقوق الإنسان حق الوصول إلى نجود مناطق الوسط.
    (ii) Stocktaking and dissemination of training methodologies developed by non-governmental organizations and other sectors of civil society; UN تقييد ونشر منهجيات التدريب التي تضعها المنظمات غير الحكومية وسائر قطاعات المجتمع المدني؛
    By working together and by enlisting the support of Governments, educational institutions, businesses, non-governmental organizations and other elements of civil society, we can reverse the current trend. UN وبالعمل معا وبحشد الدعم من الحكومات والمؤسسات التعليمية والمؤسسات التجارية والصناعية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من عناصر المجتمع المدني، يمكننا عكس مسار الاتجاه الحالي.
    Canada also works closely with industry, non-governmental organizations and other interested parties in this area. UN كما تتعاون كندا تعاونا وثيقا مع أوساط الصناعة والمنظمات غير الحكومية وسائر الجهات المهتمة بهذا الميدان.
    That report also contains information on the activities of non-governmental organizations and other institutions of civil society undertaken in connection with the special session. UN ويتضمن ذاك التقرير أيضا معلومات عن أنشطة المنظمات غير الحكومية وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني التي اضطلعت بها فيما يتعلق بالدورة الاستثنائية.
    It reiterated its view that the participation of non-governmental organizations and other relevant organizations in the conference was desirable. UN ويعيد وفده تكرار رأيه بأن مشاركة المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات ذات الصلة في المؤتمر هي أمر مرغوب فيه.
    non-governmental organizations and other interested parties were invited to submit information and comments with a view to assisting in the preparation of reports. UN ودعيت المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات المهتمة إلى تقديم معلومات وتعليقات بهدف المساعدة على إعداد التقارير.
    It hopes to broaden its cooperation with non-governmental organizations and other civil society organizations. UN ويأمل البرنامج في توسيع تعاونه مع المنظمات غير الحكومية وغيرها مــن منظمات المجتمع المدني.
    It hopes to broaden its cooperation with non-governmental organizations and other civil society organizations. UN ويأمل البرنامج في توسيع تعاونه مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني.
    It hopes to broaden its cooperation with non-governmental organizations and other civil society organizations. UN ويأمل البرنامج في توسيع تعاونه مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني.
    non-governmental organizations and other associations also use this environment to improve the well-being of these people. UN وتستخدم المنظمات غير الحكومية وغيرها من الرابطات هذه البيئة أيضا في تحسين رعاية هؤلاء الناس.
    It also encourages the State party to involve non-governmental organizations and other members of civil society in discussions at the national level before it submits its next periodic report. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على إشراك المنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني في عملية المناقشة على المستوى الوطني قبل أن تقدِّم تقريرها الدوري القادم.
    It also encourages the State party to consult with non-governmental organizations and other members of civil society in the preparation of its second periodic report. UN كما تشجع الدولة الطرف على التشاور مع المنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني لدى إعداد تقريرها الدوري الثاني.
    12. Encouraging and facilitating cooperation between non-governmental organizations and other civil society organizations in countries of origin, transit and destination. UN 12 - تشجيع وتسهيل التعاون بين المنظمات غير الحكومية وسائر منظمات المجتمع المدني في بلدان المنشأ والعبور والوجهة.
    The special fund may be financed through voluntary contributions made by Governments, intergovernmental and non-governmental organizations and other private or public entities, and will be supported by the Human Rights Treaties Division. UN ويجوز تمويل الصندوق الخاص عن طريق التبرعات التي تقدمها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من كيانات القطاع الخاص أو العام، وسيحصل على دعم من فرع المعاهدات.
    Furthermore, discrimination is an issue dealt with directly by a large number of United Nations agencies, non-governmental organizations and other relevant actors, which would imply a broad range of substantial contributions to the debate. UN والتمييز مسألة يتصدى لها مباشرة عدد كبير من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة ذات الصلة، مما يعني وجود مجموعة واسعة من المساهمات الفنية في المناقشة.
    He hoped that the entire United Nations system, non-governmental organizations and other relevant actors in civil society would actively contribute to the preparatory process for the Conference. UN وعبر عن أمله بأن تسهم منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية وسائر الفاعلين ذوي الصلة في المجتمع المدني بصورة نشطة في العمليات التحضيرية للمؤتمر.
    :: To give full opportunities to non-governmental organizations and other non-state actors to make their indispensable contribution to the Organization's work. UN :: تهيئة الفرصة كاملة للمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة غير التابعة لأجهزة الدول لتقديم مساهمتها الأساسية في أعمال المنظمة.
    By Governments, the private sector, non-governmental organizations and other actors of civil society: UN من جانب الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من جهات المجتمع المدني الفاعلة
    All the representatives of non-governmental organizations and other individuals declined to meet with the Special Rapporteur after dark. UN ورفض جميع ممثلي المنظمات غير الحكومية وغيرهم من اﻷفراد الاجتماع بالمقرر الخاص بعد حلول الظلام.
    It also invites it to involve non-governmental organizations and other members of civil society in the preparation of its second periodic report. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى إشراك المنظمات غير الحكومية وسواها من هيئات المجتمع المدني في إعداد تقريرها الدوري الثاني.
    Congolese women appear to be more inclined to establish non-governmental organizations and other associations, rather than political parties. UN ويبدو أن المرأة الكونغولية تفضل إنشاء منظمات غير حكومية وغيرها من الرابطات على إنشاء الأحزاب السياسية.
    non-governmental organizations and other stakeholders also intervened and a joint statement was presented. UN 89- وقامت المنظمات غير الحكومية هي وسائر الجهات صاحبة المصلحة بمداخلة وأدلت ببيان مشترك.
    Contact with relevant regional organizations, non-governmental organizations and other private and academic research institutes, without compromising the impartiality of the United Nations, will also be maintained as part of this subprogramme to assist the Secretary-General in his political contacts with Member States. UN وكجزء من هذا البرنامج الفرعي، سيستمر الاتصال بالمنظمات اﻹقليمية ذات الصلة وبالمنظمات غير الحكومية وغيرها من المعاهد البحثية اﻷكاديمية والخاصة، لمساعدة اﻷمين العام فيما يجريه من اتصالات سياسية بالدول اﻷعضاء، على ألا تمس هذه الاتصالات بنزاهة اﻷمم المتحدة.
    The major programme elements were national planning and policy development, school-based interventions, youth-friendly health services, health promotion and outreach through non-governmental organizations and other community organizations, and more effective collaboration with the information and entertainment media. UN وكانت عناصر البرنامج الرئيسية التخطيط الوطني وتطوير للسياسة، والتداخلات التي تستند إلى المدارس، والخدمات الصحية الملائمة للشباب، وتعزيز الصحة وجهود التوعية من خلال المنظمات غير الحكومية وغير ذلك من منظمات المجتمعات المحلية، والتضامن اﻷكثر فعالية مع وسائط اﻹعلام والترفيه.
    First, United Nations information activities will in future be geared to providing communications and outreach services to the media, non-governmental organizations and other re-disseminators, utilizing the latest media technologies and techniques. UN أولا، ستوجه أنشطة اﻹعلام باﻷمم المتحدة في المستقبل إلى تقديم خدمات اﻹعلام والاتصال إلى وسائل اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية والجهات اﻷخرى التي تعيد نشرها مع الاستعانة بأحدث التكنولوجيات والتقنيات اﻹعلامية.
    4. Should cooperate with non-governmental organizations and other qualified institutions in order to ensure that the recommendations of this Declaration are implemented in all the Member States. UN ٤ - أن تتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻷخرى ذات اﻷهلية، لكفالة تنفيذ التوصيات الواردة في هذا اﻹعلان في جميع الدول اﻷعضاء.
    Recognizing that broad international cooperation between Member States, especially among related countries of origin, transit and destination, and relevant intergovernmental and non-governmental organizations and other members of civil society is essential to counter effectively the threat of trafficking in persons, UN وإذ يدرك أن التعاون الدولي الواسع النطاق بين الدول الأعضاء، وخصوصا بين بلدان المنشأ والعبور والمقصد المعنية، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية وهيئات المجتمع المدني ذات الصلة، ضروري لمواجهة خطر الاتجار بالأشخاص مواجهة فعّالة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد