Security rights in non-intermediated securities Desirability Feasibility | UN | الحقوق الضمانية في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط |
The Commission had left non-intermediated securities aside for a number of reasons, including the very specific considerations involved. | UN | وكانت اللجنة قد أهملت الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط لعدة أسباب، بما في ذلك اعتبارات محددة للغاية. |
Draft Model Law on Secured Transactions: Security Interests in non-intermediated securities | UN | مشروع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة: المصالح الضمانية في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط |
34. The Working Group next proceeded to consider the definitions and articles pertaining to the treatment of non-intermediated securities in the draft Model Law. | UN | 34- انتقل الفريق العامل إلى النظر في التعاريف والمواد المتعلقة بالتعامل مع الأوراق المالية غير المودَعة لدى وسيط في مشروع القانون النموذجي. |
It had been agreed that the draft model law should also address security rights in non-intermediated securities, such as shares of subsidiaries held directly by the parent company. | UN | وقد تم الاتفاق على ضرورة أن يتناول مشروع القانون النموذجي أيضا الحقوق الضمانية في أوراق مالية غير مودعة لدى وسيط كأسهم الشركات الفرعية التي تحوزها بصورة مباشرة الشركة الأم. |
It was also agreed that the topic of security rights in non-intermediated securities merited further consideration and attention. | UN | كما اتَّفق على أنَّ موضوع الحقوق الضمانية في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط تستحق مزيداً من النظر والاهتمام. |
non-intermediated securities | UN | الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط |
E. non-intermediated securities | UN | هاء- الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط |
It was widely felt that, while endorsement might be a condition for the transfer of non-intermediated securities under other law, it did not need to be made a condition for achieving third-party effectiveness. | UN | فقد رُئي على نطاق واسع أنَّه صحيح أنَّ قوانين أخرى قد تشترط التظهير من أجل نقل الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط إلاَّ أنَّه لا يلزم جعل هذا التظهير شرطاً لتحقيق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة. |
" 3. The law applicable to the enforcement of a security right in certificated non-intermediated securities is the law of the State in which enforcement takes place. | UN | " 3- القانون المنطبق على نفاذ الحق الضماني في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط والمشفوعة بشهادة هو قانون الدولة التي يحدث فيها الإنفاذ. |
After discussion, the Working Group decided to make a recommendation to the Commission that the draft Model Law should address security rights in non-intermediated securities along the lines mentioned above. | UN | 93- وأجري نقاش قرَّر الفريق العامل بعده أن يوصي اللجنة بأن يعالج مشروع القانون النموذجي الحقوق الضمانية في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط حسبما ذُكر أعلاه. |
The Commission may wish to consider the reports of the Working Group and that note and decide that the draft Model Law should include some definitions and draft model provisions on security interests in non-intermediated securities. | UN | ولعلَّ اللجنة تودُّ أن تنظر في تقريري الفريق العامل وتلك المذكِّرة وأن تقرِّر أن يتضمَّن مشروع القانون النموذجي بضعة تعاريف ومشاريع أحكام نموذجية بشأن المصالح الضمانية في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط. |
Thus, the Commission may wish to consider that the draft Model Law should include provisions on security rights in non-intermediated securities and refer that matter to the Working Group. | UN | وبالتالي، لعلَّ اللجنة تودُّ النظر في تضمين مشروع القانون النموذجي أحكاماً بشأن الحقوق الضمانية في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط وإحالة هذه المسألة إلى الفريق العامل. |
A security right in non-intermediated securities is subordinate to any superior rights acquired by a transferee of the securities under other law relating to the transfer of securities. | UN | يكون الحق الضماني في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط أدنى مرتبة من أيِّ حقوق أعلى يَحصُل عليها المحوَّل إليه بمقتضى أيِّ قانون آخر متعلق بتحويل الأوراق المالية. |
3. The law applicable to the enforcement of a security right in certificated non-intermediated securities is the law of the State in which enforcement takes place. | UN | 3- القانون المنطبق على إنفاذ الحق الضماني في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط والممثلة بشهادات هو قانون الدولة التي يحدث فيها الإنفاذ. |
The Working Group also agreed to propose to the Commission that the topic of security rights in non-intermediated securities should be retained on its future work agenda and be considered at a future session. | UN | واتَّفق الفريق العامل أيضاً على أن يقترح على اللجنة أن تبقي موضوع الحقوق الضمانية في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط مدرجاً في جدول أعمالها المقبلة وأن تنظر بشأنه في دورة مقبلة. |
Coordination with the UNCITRAL Secretariat was emphasized so as to ensure consistency of these projects with the UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions, in particular, with respect to issues relating to security rights in non-intermediated securities. | UN | وجرى التأكيد على التنسيق مع أمانة الأونسيترال ضمانا لاتساق هذين المشروعين مع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة، ولا سيما فيما يخص المسائل المتصلة بالحقوق الضمانية في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط. |
His organization considered that including non-intermediated securities of that type within the scope of the draft Guide would greatly promote credit for many companies in a large number of countries. | UN | وأشار إلى أن منظمته تعتبر أن إدراج الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط التي هي من ذلك النوع ضمن نطاق مشروع الدليل سيعزز إلى حد كبير توفير الائتمان لشركات عديدة في عدد كبير من البلدان. |
Article 2. Definitions relating to security rights in non-intermediated securities | UN | المادة 2- التعاريف المتعلقة بالحقوق الضمانية في الأوراق المالية غير المودَعة لدى وسيط |
Article 25. Third-party effectiveness of a security right in non-intermediated securities | UN | المادة 25- نفاذ الحق الضماني في الأوراق المالية غير المودَعة لدى وسيط تجاه الأطراف الثالثة |
Moreover, such a supplement may need to address questions pertaining to which law applies to a security right in non-intermediated securities that become intermediated securities. | UN | 37- أضف إلى ذلك أن مثل هذا الملحق قد يحتاج إلى تناول مسائل تتصل بتحديد القانون الذي ينطبق على الحق الضماني في أوراق مالية غير مودعة لدى وسيط تصبح أوراقاً مالية مودعة لدى وسيط. |
The Working Group next turned to the question whether outright transfers of non-intermediated securities should be covered in the draft Model Law. | UN | 80- ثمَّ انتقل الفريق العامل إلى مسألة النظر فيما إذا كان ينبغي لمشروع القانون النموذجي أن يغطي عمليات النقل التام للأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط. |
(d) " Certificated non-intermediated securities " means non-intermediated securities represented by a paper certificate; | UN | (د) " الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط والممثَّلة بشهادات " تعني أوراقا مالية غير مودعة لدى وسيط وتمثلها شهادة ورقية؛ |
The anomaly seemed even greater in light of the fact that the distinction between intermediated securities and non-intermediated securities was not obvious and that directly held securities might also be viewed as intermediated securities. | UN | وبدا له أن الشذوذ أكبر من ذلك في ضوء كون التمييز بين الأوراق المالية المودعة لدى وسيط والأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط غير واضح وكون الأوراق المالية المحتفظ بها مباشرة قد ينظر إليها باعتبارها أوراقا مالية مودعة لدى وسيط. |
Therefore, it was widely agreed that there was great benefit in including the definitions and draft provisions on non-intermediated securities in the draft model law. | UN | ومن ثَمَّ، فقد اتَّفق الكثيرون على أنَّ إدراج التعاريف ومشاريع الأحكام المتعلقة بالأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط في مشروع القانون النموذجي أمر له فائدة كبيرة. |