ويكيبيديا

    "non-international armed conflict" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النزاع المسلح غير الدولي
        
    • النزاعات المسلحة غير الدولية
        
    • نزاع مسلح غير دولي
        
    • المنازعات المسلحة غير الدولية
        
    • والنزاع المسلح غير الدولي
        
    • للنزاع المسلح غير الدولي
        
    • نزاعا مسلحا غير دولي
        
    • الصراعات المسلحة غير الدولية
        
    • صراع مسلح غير دولي
        
    • النزاع المسلح غير دولي
        
    • المنازعات المسلحة غير ذات الطابع الدولي
        
    • النزاع المسلح الدولي
        
    • والنزاعات المسلحة غير الدولية
        
    First, there are no clear-cut criteria as to when situations of internal disturbances and tensions cross the threshold of a non-international armed conflict. UN :: أولا، لا توجد معايير قاطعة تحدد متى تتجاوز الاضطرابات والتوترات الداخلية حد النزاع المسلح غير الدولي.
    In contrast, the law of non-international armed conflict does not grant any such privileges for anyone. UN :: وعلى العكس من ذلك، لا يمنح قانون النزاع المسلح غير الدولي أي امتيازات من هذا النوع لأي شخص.
    The same was recognized to apply in non-international armed conflict. UN ومن المسلم به أن الشيء نفسه ينطبق على النزاعات المسلحة غير الدولية.
    The same was recognized to apply in non-international armed conflict. UN ومن المسلم به أن الشيء نفسه ينطبق على النزاعات المسلحة غير الدولية.
    This is not the case with acts of violence committed by insurgents in a non-international armed conflict. UN ولا تنطبق هذه الحالة على أعمال العنف التي يرتكبها المتمردون في نزاع مسلح غير دولي.
    In the Tadic jurisdiction decision, the Appeals Chamber noted that an extensive body of customary international law applicable to non-international armed conflict had developed. UN وفي قرار الاختصاص المتعلق بتاديتش، لاحظت غرفة الاستئناف أن قدراً ضخماً من القانون الدولي الإنساني المنطبق على المنازعات المسلحة غير الدولية قد ظهر إلى حيز الوجود.
    With regard to draft article 2, his delegation favoured the inclusion of non-international armed conflict in the definition of armed conflict, since it would address situations that actually existed and required regulation. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 2، قال إن وفده يحبِّذ إدراج النزاع المسلح غير الدولي في تعريف النزاع المسلّح، حيث أنه سوف يعالِج الحالات التي توجد بالفعل والتي تتطلب التنظيم.
    Among those subscribing to this analysis, most make allowance for a situation in which a non-international armed conflict spills across the border of a neighbouring State. UN وأغلب أهل هذا الرأي يجيزون استثناء الحالات التي يسفر فيها النزاع المسلح غير الدولي عن تداعيات عابرة لحدود دولة مجاورة.
    41. The rules protecting the victims of non-international armed conflict are less well developed than those governing international armed conflict. UN ٤١ - القواعد التي تحمي ضحايا النزاع المسلح غير الدولي هي أقل تطورا من القواعد التي تنظم النزاع المسلح الدولي.
    The situations in non-international armed conflict that might warrant detention were quite varied, operationally complex and logistically challenging. UN وتتسم الحالات المصادفة في النزاع المسلح غير الدولي التي قد تبرر الاحتجاز بالتنوع الشديد والتعقيد من الناحية التشغيلية والصعوبة من الناحية اللوجستية.
    International humanitarian law, international human rights law and international criminal law had evolved substantially over the last half-century, especially with respect to situations of non-international armed conflict. UN وقال إن القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الجنائي الدولي قد تطور تطوراً كبيراً خلال نصف القرن الأخير، ولا سيما في حالات النزاع المسلح غير الدولي.
    68. The second key criterion for the existence of a non-international armed conflict is intensity of hostilities. UN 68 - المعيار الرئيسي الثاني من معايير البت في قيام النزاع المسلح غير الدولي هو حدة الأعمال العدائية.
    ICRC had been invited to propose recommendations for enhancing the effectiveness of international humanitarian law compliance mechanisms and to work towards strengthening the legal protection of persons deprived of their liberty in relation to non-international armed conflict. UN وقد دعيت اللجنة الدولية للصليب الأحمر إلى أن تقترح توصيات من أجل تعزيز فعالية آليات امتثال القانون الإنساني الدولي وأن تسعى إلى تعزيز الحماية القانونية للأشخاص المحرومين من حريتهم بسبب النزاعات المسلحة غير الدولية.
    While these Conventions are not directly applicable in non-international armed conflicts, the Commission seemed to suggest that the obligation to protect, however unspecified, is germane in non-international armed conflict. UN ورغم أن هذه الاتفاقيات ليست واجبة التطبيق بصورة مباشرة في النزاعات المسلحة غير الدولية، فإنه يبدو أن اللجنة ترى أن الالتزام بالحماية، مهما يكن غير محدَّد، ملائم في النزاعات المسلحة غير الدولية.
    Deliberate targeting of civilians, pillage and destruction of civilian property, forced displacement of population and indiscriminate attacks were unfortunately common in non-international armed conflict throughout the world. UN وأشار إلى أن الاستهداف المتعمد للمدنيين، والنهب وتدمير الممتلكات المدنية، وتشريد السكان وشن الهجمات العشوائية أمور شائعة للأسف في النزاعات المسلحة غير الدولية في جميع أنحاء العالم.
    56. An armed group will be considered to constitute a party to a non-international armed conflict only if it is sufficiently organized. UN 56 -ولا تعتبر أي جماعة مسلحة تشكل طرفا في نزاع مسلح غير دولي إلا إذا كانت منظمة بما فيه الكفاية.
    The United States drone programme might therefore in principle only target a civilian who was directly participating in hostilities in the context of a non-international armed conflict. UN وبالتالي، يجوز لبرنامج الولايات المتحدة الخاص بالطائرات بلا طيار أن يستهدف، من حيث المبدأ، مدنياً يشترك في الأعمال القتالية مشاركة مباشرة في سياق نزاع مسلح غير دولي.
    This absolutely binding provision is considered the backbone of humanitarian law pertinent to such situations and lays down the fundamental principles of protection applicable in non-international armed conflict. UN ويعتبر هذا الحكم الملزم إلزاماً مطلقاً العمود الفقري للقانون اﻹنساني المتصل بمثل هذه الحالات، وهو يُرسي مبادئ الحماية اﻷساسية المطبقة في المنازعات المسلحة غير الدولية)٦(.
    Research topics: equity in international law; non-international armed conflict. UN مواضيع البحث: الانصاف في القانون الدولي؛ والنزاع المسلح غير الدولي.
    The typical non-international armed conflict should not, in principle, call into question the treaty relations between States. UN وينبغي للنزاع المسلح غير الدولي النمطي ألا يلقي، من حيث المبدأ، ظلالاً من الشك على العلاقات التعاهدية بين الدول.
    The conflict in Darfur is considered for the purposes of international humanitarian law to be a non-international armed conflict. UN ويعتبر الصراع في دارفور بموجب القانون الإنساني الدولي نزاعا مسلحا غير دولي.
    At the Second Review Conference of States Parties to the Convention on Certain Conventional Weapons, in December 2001, States parties agreed to extend the scope of application of the Convention as a whole, so that its existing Protocols would also apply in situations of non-international armed conflict. UN وفي المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة، الذي عقد في كانون الأول/ ديسمبر 2001 اتفقت الدول الأطراف على تمديد نطاق تطبيق الاتفاقية بأسرها، لكي تطبق بروتوكولاتها القائمة أيضا في حالات الصراعات المسلحة غير الدولية.
    Moreover, given the frequency with which parties to non-international armed conflict have resorted to the use of mines, it is crucial that the revised Convention extend to such situations. UN وعلاوة على ذلك، بالنظر الى كثرة الحالات التي لجأت فيها اﻷطراف في صراع مسلح غير دولي الى استخدام اﻷلغام، فمن اﻷهمية الحاسمة أن تمتد الاتفاقية المنقحة لتشمل مثل هذه الحالات.
    (b) The characteristics of the armed conflict, such as its territorial extent, its scale and intensity, its duration and, in the case of non-international armed conflict, also the degree of outside involvement. UN (ب) وخصائص النزاع المسلح، مثل مداه الإقليمي ونطاقه وحدته ومدته ومدى التدخل الخارجي إذا كان النزاع المسلح غير دولي.
    16. As for war crimes in non-international armed conflict listed in article 8 (2) (e), the Statute specifies at 8 (2) (f) that it applies to “... armed conflict between governmental authorities and organized armed groups or between such groups” (emphasis added). UN ٦١- وفيما يتعلق بجرائم الحرب في المنازعات المسلحة غير ذات الطابع الدولي الواردة في المادة ٨)٢()ﻫ(، فإن النظام اﻷساسي ينص بالتحديد في المادة ٨)٢()و( على أنها تنطبق على " ... صراع مسلح بين السلطات الحكومية وجماعات مسلحة أو فيما بين هذه الجماعات " )التسطير مضاف(.
    167. The second report will focus on the law applicable during both international and non-international armed conflict. UN 167 - سيركز التقرير الثاني على القانون الواجب التطبيق أثناء النزاعات المسلحة الدولية والنزاعات المسلحة غير الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد