According to the Kuwaiti claimant, the non-Kuwaiti claimant was merely an employee of the business and not a partner. | UN | وأفاد صاحب المطالبة الكويتي أن صاحب المطالبة غير الكويتي لم يكن إلا مستخدماً وليس شريكاً في المتجر. |
In the 1997 sale agreement, the non-Kuwaiti claimant expressly retained his right to claim for compensation in regard to that tranche of the sale. | UN | أما اتفاق البيع لعام 1997 فينص صراحة على احتفاظ صاحب المطالبة غير الكويتي بحقه في المطالبة بتعويض عن الحصة التي بيعت. |
The non-Kuwaiti claimant had not returned to Kuwait and had not resumed the business. | UN | ولم يعد صاحب المطالبة غير الكويتي إلى الكويت ولم يستأنف عمله. |
The non-Kuwaiti claimant continued to assert his sole ownership of the business as evidenced by the documents submitted by him. | UN | وواصل المطالب غير الكويتي زعمه بأنه المالك الوحيد للمشروع التجاري وفقا لما أثبتته الوثائق التي قدمها. |
The non-Kuwaiti claimant stated that after the liberation of Kuwait, he resumed this same business in Kuwait. | UN | وقال المطالب غير الكويتي إنه استأنف تشغيل المشروع ذاته في الكويت بعد التحرير. |
The Kuwaiti claimant allegedly agreed to apply for a licence for the use of the non-Kuwaiti claimant. | UN | وادعت أن صاحبة المطالبة الكويتية وافقت على التقدم بطلب الترخيص لتستخدمه صاحبة المطالبة غير الكويتية. |
Accordingly, the Panel recommendsrecommends that the non-Kuwaiti claimant be compensated for the proved losses of his business. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بتعويض صاحب المطالبة غير الكويتي عن خسائر عمله التجاري التي ثبت وقوعها. |
The Kuwaiti claimant denied having provided any attestation to the non-Kuwaiti claimant. | UN | وأنكرت صاحبة المطالبة الكويتية أنها سلمت أي شهادة إلى صاحب المطالبة غير الكويتي. |
He contended that the non-Kuwaiti claimant had asked him to sign a blank piece of paper. | UN | وادعى أن صاحب المطالبة غير الكويتي طلب إليه التوقيع على ورقة بيضاء. |
The Panel therefore recommends that the non-Kuwaiti claimant be compensated for the demonstrated losses of the business. | UN | ويوصي الفريق بالتالي بأن يُعوَّض صاحب المطالبة غير الكويتي عن الخسائر التي أثبت تكبدها بخصوص المشروع. |
The non-Kuwaiti claimant reiterated that he was the owner of the business. | UN | وكرر صاحب المطالبة غير الكويتي أنه مالك المشروع. |
The Kuwaiti claimant denied the authenticity of the documents provided by the non-Kuwaiti claimant. | UN | وأنكر صاحب المطالبة الكويتي صحة الوثائق التي قدمها صاحب المطالبة غير الكويتي. |
The non-Kuwaiti claimant also submitted documentation from his partners authorizing him to file on their behalf for the losses of the business. | UN | كما قدم صاحب المطالبة غير الكويتي وثائق من شركائه ترخص لـه تقديم مطالبة بالنيابة عنهم بالتعويض عن الخسائر المتصلة بالمشروع. |
The Kuwaiti claimant asserted that she did not rent her business licence to the non-Kuwaiti claimant. | UN | وأكدت صاحبة المطالبة الكويتية أنها لم تؤجر ترخيصها التجاري لصاحب المطالبة غير الكويتي. |
The non-Kuwaiti claimant stated that he owned three computer-related businesses before Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 74- وقال صاحب المطالبة غير الكويتي إنه كان يملك ثلاثة مَحال حاسوب قبل غزو العراق واحتلاله للكويت. |
The non-Kuwaiti claimant explains that this was because he did not remain in Kuwait post-liberation. | UN | ويوضح صاحب المطالبة غير الكويتي أن ذلك يعزى إلى أنه لم يبق في الكويت بعد التحرير. |
The Kuwaiti claimant stated that the non-Kuwaiti claimant did not work for his business but rather for his wife's business. | UN | فأفاد المطالب الكويتي أنّ المطالب غير الكويتي لم يكن يعمل لحساب شركته بل لحساب شركة زوجته. |
The Panel notes that the non-Kuwaiti claimant disputes the authenticity of the witness statement allegedly provided by him. | UN | ويُلاحظ الفريق أنّ المطالب غير الكويتي يُفنِّد صحة الشهادة التي يُدَّعى أنه قدَّمها. |
When asked why the rent documentation showed that the non-Kuwaiti claimant had paid rent for the business, the Kuwaiti claimant stated that he may have paid the rent but was subsequently reimbursed. | UN | وعندما سُئل المطالب الكويتي لماذا أفادت مستندات الإيجار أنّ المطالب غير الكويتي دفع إيجارًا عن الشركة، أفاد المطالب الكويتي أنه قد يكون دَفَعَ الإيجار ثم تلقَّى تعويضًا عنه لاحقًا. |
The non-Kuwaiti claimant explained that she rented a business premises to start a clothing store but needed a business licence. | UN | وأوضحت صاحبة المطالبة غير الكويتية أنها استأجرت مباني المشروع لفتح محل لبيع الملابس لكنها كانت تحتاج إلى ترخيص تجاري. |
The claim of the non-Kuwaiti claimant is now before the Panel. | UN | أما المطالبة التي قدمها صاحبها غير الكويتي فينظر فيها الفريق. |
In some cases, both the Kuwaiti claimant and the non-Kuwaiti claimant invested capital in the business and managed the business as partners. | UN | وفي بعض الحالات، استثمر كل من المطالب الكويتي والمطالب غير الكويتي أموالاً في المشروع التجاري وتوليا إدارته معا كشريكين. |
The Panel therefore recommends that the non-Kuwaiti claimant be compensated for the losses sustained by the business on the basis that he was the sole owner of the business. | UN | وعليه, يوصي الفريق بمنح تعويض للمطالب غير الكويتي عن الخسائر التي تكبدها المشروع التجاري باعتباره المالك الوحيد لهذا المشروع. |
In the fifth set of competing claims, a Kuwaiti claimant and a non-Kuwaiti claimant filed separate claims with the Commission seeking compensation for the losses arising from a foodstuff and household goods business in Kuwait. | UN | 59- في المجموعة الخامسة من المطالبات المتعارضة، قدمت صاحبة مطالبة كويتية وصاحب مطالبة غير كويتي مطالبتين منفصلتين لدى اللجنة يلتمسان فيهما التعويض عن خسائر لحقت بمحل للمواد الغذائية والأثاث المنـزلي في الكويت. |